"est conçue" - Translation from French to Arabic

    • مصمم
        
    • صممت
        
    • مصمماً
        
    • وقد صُممت
        
    • مصممة
        
    • صُمم
        
    • وقد صمم
        
    • تم تصميم
        
    La partie du traitement qui correspond à l'indemnité de poste est conçue pour suivre l'évolution des taux de change et du coût de la vie. UN أما عنصر تسوية مقر العمل فهو مصمم بحيث يستجيب للتغيرات في تكلفة المعيشة وأســعار الصـــرف.
    La taille des groupes est conçue de manière à assurer des soins de qualité, un traitement personnalisé, un travail d'équipe et l'instauration d'un climat amical et familial. UN وحجم المجموعات مصمم بحيث يوفر الرعاية جيدة النوعية، والمعاملة الفردية، والعمل الجماعي، وخلق جو صداقة وجو عائلي.
    iii) Chaque sousmunition explosive est conçue pour détecter et frapper un objectif unique; UN `3` صممت كل ذخيرة فرعية متفجرة بحيث تستشعر وتصيب هدفاً واحداً؛
    " 6.6.2.20.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " ٦-٦-٢-٠٢-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    7. La stratégie du FNUAP est conçue de manière à promouvoir la réalisation de certains buts et objectifs à différents niveaux. UN ٧ - وقد صُممت استراتيجية الصندوق بحيث تُساعد على بلوغ أهداف ومقاصد معينة على الصُعد المختلفة.
    Toute cette forêt est conçue pour protéger l'arbre de la connaissance. Open Subtitles كما ترين، هذه الأدغال برمتها مصممة لحماية شجرة المعرفة.
    Cette brochure est conçue comme un outil destiné à tous ceux qui contribuent à la mise en œuvre des éléments du programme de l'Organisation concernant les droits et les intérêts des peuples autochtones. UN وقد صُمم الكتيب ليكون وسيلة يستعين بها جميع الأشخاص المساهمين في تنفيذ برنامج المنظمة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ومصالحها.
    Elle est conçue de manière à assurer le respect de l'obligation redditionnelle, la viabilité à long terme ainsi qu'un processus efficace de suivi-évaluation. UN وقد صمم الهيكل ليكون ذا طابع يعتمد عليه ومستدام ويتيح الرصد والاستعراض الفعالين.
    La stratégie est conçue pour concrétiser l'objectif suivant : UN تم تصميم الإستراتيجية لتحقيق الرؤية التالية:
    La section E du dossier documentaire qui traite des questions intersectorielles est conçue pour fournir des orientations sur la manière d'intégrer le processus de la Convention aux activités relevant d'autres accords ou programmes internationaux. UN 31 - أما القسم هاء من سلة الموارد بشأن القضايا المتشعبة فهو مصمم لتقديم توجيهات بشأن كيفية إدماج عمل الاتفاقية مع الأنشطة التي تنفذ بموجب البرامج أو الاتفاقات الدولية الأخرى.
    La bouffe de la cantine est conçue pour résister à une attaque nucléaire. Open Subtitles طعام المطعم مصمم للنجاة من قصف نوويّ.
    La structure est conçue pour exciter et éveiller l'hostilité des cochons. Open Subtitles المحيط مصمم لإثارة واستعداء الخنازير.
    ou qui est conçue ou peut être aisément transformée à cette fin, [y compris toute carcasse ou boîte de culasse d’une telle arme]Suppression proposée par la délégation des États-Unis d’Amérique. UN ، أو مصمم لكي يستعمل لهذا الغرض أو يمكن تحويله بسهولة لكي يستعمل لهذا الغرض، ]بما في ذلك أي غلاف أو وعاء لذلك السلاح[اقترح حذف هذه العبارة وفد الولايات المتحدة.
    i) Toute arme à canon qui propulse une balle ou un projectile par l’action d’un explosif, ou est conçue pour ce faire ou peut être facilement modifiée dans ce but et comprend toute carcasse ou boîte de culasse d’une telle arme mais exclut toute arme à feu ancienne fabriquée avant le XXe siècle ou ses répliques; UN `١` أي سلاح ذي سبطانة يستعمل لاطلاق رصاصة أو قذيفة بواسطة مادة متفجرة ، أو مصمم لكي يستعمل لهذا الغرض أو يمكن تحويله بسهولة لكي يستعمل لهذا الغرض ، وهذا يشمل أي غلاف أو وعاء لذلك السلاح ذي السبطانة ، ولكن لا يشمل أي أسلحة نارية أثرية صنعت قبل القرن العشرين أو النماذج المقلدة منها ؛
    iii) Chaque sousmunition explosive est conçue pour détecter et frapper un objectif unique; UN `3` صممت كل ذخيرة فرعية متفجرة بحيث تستشعر وتصيب هدفا واحدا؛
    Elle est conçue pour recevoir les cendres tout en bas. Open Subtitles لقد صممت بحيث الرماد ينزل عبرها الى الصينية في الأسفل.
    Atlantis est conçue pour résister à la foudre. Open Subtitles لقد صممت اطلانطس لاجل مقاومة ضربات البرق..
    " 6.6.3.16.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " ٦-٦-٣-٦١-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، فإنه تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    " 6.6.4.15.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots'CITERNE MOBILE OFFSHORE'doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " ٦-٦-٤-٥١-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، فإنه تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    " 6.7.2.20.3 Si une citerne mobile est conçue et agréée pour la manutention en haute mer, les mots " CITERNE MOBILE OFFSHORE " doivent figurer sur la plaque d'identification. " UN " 6-7-2-20-3 إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " .
    La législation koweïtienne est conçue pour assurer la protection maximale des droits de l'homme, garantissant l'exercice des libertés fondamentales au titre de la Constitution et de la législation pertinente. UN وقد صُممت التشريعات الكويتية لتوفير أعلى مستوى من الحماية لحقوق الإنسان بما يكفل التمتع بالحريات الأساسية وفقاً للدستور والتشريعات ذات الصلة.
    Le Cameroun estime que si la cour criminelle est conçue comme n'ayant pas le pouvoir de juger en droit le crime d'agression, alors elle ne devrait pas avoir compétence à l'égard de ce crime. UN وترى الكاميرون أنه إذا كانت المحكمـــة الجنائيـــة مصممة على نحو لا يخول لها سلطة الحكم قانونا على جريمة العدوان، فلا ينبغي أن يكون لها في هذه المسألة أي اختصاص إزاء هذه الجريمة.
    D'après le responsable de l'unité pénitentiaire de la police des Nations Unies, cette prison, qui est conçue pour recevoir 126 détenus, ouvrira en août 2007. UN ويقدر رئيس شرطة السجون التابع للأمم المتحدة في زويدرو أنه سيُفتتح في آب/أغسطس 2007. وقد صُمم السجن لاستيعاب 126 نزيلا.
    Cette activité, financée par la Commission européenne, est conçue de sorte à compléter les activités de renforcement des capacités prévues en Asie du Sud par l'OMI et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN وقد صمم هذا النشاط الذي تموله المفوضية الأوروبية، بحيث يكمل أنشطة بناء القدرات التي يتم الاضطلاع بها في جنوب آسيا بواسطة المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    La stratégie est conçue pour atteindre les trois objectifs d'ensemble suivants : UN تم تصميم الإستراتيجية لتحقق الأهداف الشاملة الثلاثة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more