"est dur de" - Translation from French to Arabic

    • من الصعب
        
    • ليس من السهل
        
    • إنه لمن الصعب
        
    • ذلك بسبب صعوبة بقاء
        
    • صعب أن
        
    • عن صعوبة
        
    • تعرف مدى صعوبة
        
    • من الشاق علي
        
    • من الصعوبة
        
    • من الصّعب
        
    • من العسير
        
    C'est dur de ne pas l'être quand des amis se font tirer dessus sous nos yeux. Open Subtitles من الصعب أن نتواجد في الوقت، الذي رأيت فيه أصدقائك وهم يموتون أمامك.
    C'est dur de ne pas pouvoir parler à ma famille de ce que je fais Open Subtitles من الصعب عدم تمكنى من التحدث الى أهلى بشأن ما أقوم به
    Je sais qu'il est dur de vous contenir, vous qui êtes si jeunes et si pleins de jus sucrés. Open Subtitles أعلم إنه من الصعب أن تسيطروا على أنفسكم عندما إنكم صغار للغاية وملئين بعصير السكر.
    C'est dur de prouver ce qui a été volé quand le contenu est inconnu. Open Subtitles من الصعب اثبات ما تم سرقته عندما يكون المحتوى غير معروف
    C'est dur de convaincre les contribuables et le comité du stade de financer un attrape-touristes onéreux. Open Subtitles ليس من السهل إقناع الضرائب و لجنة الإستاد من أجل الدفع لشيء لشيء يعتبر أغلى من الرحلات على الطائرة
    C'est dur de croire que nous travaillons seulement à quelques pâtés de maison d'ici. Open Subtitles من الصعب التصديق أننا نعمل على بُعد مربعين فقط من هنا
    C'est dur de la voir en être persuadée. Je ne peux plus lui mentir au visage. Open Subtitles من الصعب جعلها تستمر في الإعتقاد بهذا لايمكني الإستمرار في الكذب في وجهها
    C'est dur de trouver de bons employés de nos jours. Open Subtitles من الصعب إيجاد مساعدة جيدة في هذه الأيام
    C'est dur de tracer une balle s'il n'utilise pas de pistolet. Open Subtitles من الصعب تتبّع رصاصة إن لم يكن يستخدم مسدس
    Oui, c'est dur de voir ces choses sans être ému. Open Subtitles نعم، إنه من الصعب رؤية أشياء وعدم التأثّر
    C'est dur de croire que ça fait seulement une année depuis que j'ai quitté NYADA, mais j'ai l'impression d'être une personne complètement différente. Open Subtitles حسناً من الصعب التصديق بأنه مرة سنة منذ أن سرت في نيادا لكنني أشعر بأني شخص مختلف تماماً
    C'est dur de croire qu'il avait autant de petites amies. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه حظي بالكثير من العشيقات
    C'est dur de tracer une balle s'il n'utilise pas de pistolet. Open Subtitles من الصعب تتبّع رصاصة إن لم يكن يستخدم مسدس
    C'est dur de croire qu'un brillant pirate informatique permettrais a son travail d'être volé si facilement. Open Subtitles من الصعب تصديق أنّ مخترق حواسيب بذلك الذكاء سيسمح بسرقة عمله بتلك السهولة.
    C'est dur de savoir que des affaires continuent d'arriver et que je ne suis pas là. Open Subtitles اسمع, من الصعب معرفة كثرة القضايا التي تتوافد عليكم و أنا لست معكم
    C'est dur de trouver un boulot quand on a un casier. Open Subtitles لكن من الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق.
    C'est dur de se rappeler tous ces codes, n'est-ce pas ? Open Subtitles من الصعب تعقب كل تلك الشفرات والأرقام السرية، صحيح؟
    Car c'est dur de savoir comment un gars va réagir si on lui arrache les ongles. Open Subtitles رغم أنه من الصعب أن تعرف كيف سيتصرف الشخص حالما يبدأون بنزع أظافره
    C'est dur de s'inquiéter pour quelqu'un comme elle. Je le sais. Open Subtitles ليس من السهل العناية بشخص مثلها، أعرف هذا.
    C'est dur de partir mais c'est faisable. Open Subtitles إنه لمن الصعب المُضى قُدماً لكن يُمكن أن يتم الأمر
    Il est dur de garder les bonnes nouvelle secrètes. Open Subtitles لكن ذلك بسبب صعوبة بقاء الأخبار السارّة بشكلٍ صامت.
    Tu l'as dit toi-même, c'est dur de voir tes ex aller de l'avant. Open Subtitles لقد قلت بنفسك، أنه صعب أن ترى حبيبتك السابقة تتجاوزك
    Savez-vous combien c'est dur de perdre un mari ? - Je... Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن صعوبة فقدان زوجًا ؟
    C'est dur de faire signer un contrat à un rappeur. Open Subtitles تعرف مدى صعوبة جعل فنّان راب يوقّع عقد
    - C'est dur de rester là à regarder. - On ne peut rien y faire. Open Subtitles من الشاق علي أن أرى ذلك صامتا ليس لدينا ما يمكننا فعله
    Même si c'était le cas, c'est dur de concevoir qu'une suite de 0 et de 1 soit suspectée de meurtre. Open Subtitles من الذكاء الاصطناعي حتى وأن كان أجد من الصعوبة تصديق بأن مجموعة من
    Je veux dire, c'est dur de dire ce qui est réel parfois, non ? Open Subtitles أقصد من الصّعب معرفة ما هو الحقيقي أحياناً، صحيح؟
    Pour être franche, c'est dur de résister à la tentation de réunir de nouveau le groupe, donc... Open Subtitles الحقيقة تقال، من العسير جداً مقاومة لم الشمل مرة اخرى، لذا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more