"est fini" - Translation from French to Arabic

    • انتهى
        
    • إنتهى
        
    • انتهت
        
    • انتهينا
        
    • أنتهى
        
    • انتهيت
        
    • إنتهت
        
    • ينتهي
        
    • إنتهينا
        
    • انتهي
        
    • إنتهيت
        
    • تنتهي
        
    • إنتهي
        
    • أنتهت
        
    • أنتهينا
        
    Pas besoin, la séance est fini. À la semaine prochaine. Open Subtitles لا حاجة، انتهى الوقت أراكم جميعا الاسبوع القادم
    C'est fini, John, comme notre temps dans ce trou perdu. Open Subtitles لقد انتهى امرنا ياجون في هذه البلده الملعونه
    Quand ça commence à retourner dans les boites, c'est fini. Open Subtitles ‫عندما تبدأ بتوضيب الملفات ‫يكون الأمر قد انتهى
    Merci pour ce que tu essaye de faire, mais c'est fini. Open Subtitles شكرا على ما تحاولين القيام به لكن إنتهى الأمر
    Si je pars et toi aussi, alors le jeu est fini. Open Subtitles اذا انا رحلت و انتِ رحلتي, اذا اللعبة انتهت
    Ramassez vos affaires. C'est fini. On dissout la bande. Open Subtitles احقبوا أغراضكم، لقد انتهينا أنا سأسرح المجموعة
    Ce PAP je ne sais pas quoi était ton idée, mais au moins c'est fini. Open Subtitles لكن على الأقل أنتهى الأمر لا, لا, لا, لا لم ينتهي الأمر
    Charlie et moi c'est fini... Nous... on a garder un gamin. Open Subtitles تشارلي و أنا قد انتهى بنا المطاف بالاعتناء بطفل
    C'est précisément parce que je m'aime que j'admets que c'est fini. Open Subtitles لأني أحب نفسي لهذا أعترف ان ما بيننا انتهى
    On a fini de s'embrasser. C'est fini. On est amoureux maintenant, tu peux me sortir d'ici. Open Subtitles ذلك انتهى, الآن نحن نحب بعضنا البعض و يمكنك تهريبي من هذا المكان
    C'est fini ! Norbit Albert Rice n'est plus ta pute ! Open Subtitles انتهى الامر , نوربت البرت ريس لم يعد عاهرتك
    Le football américain est fini. On regardait le football mexicain. Open Subtitles الموسم الأمريكي انتهى نحن نشاهد كرة القدم المكسيكية
    Le goûter est fini ? Allez, on doit se concentrer. Open Subtitles وقت الوجية الخفيفة انتهى, هيا نحتاج ان نركز
    Ouais, eh bien, il est fini entre nous. Il est Donzo. Open Subtitles أجل ، حسناً لقد إنتهى الأمر بيننا لقد إنتهى
    Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. Open Subtitles والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين
    Et puis tu t'arrêtes, et on pense que tout est fini. Open Subtitles ومن ثم توقفتِ ، واعتقدنا أن الأمر قد إنتهى
    C'est un jour de fête, on croit que c'est fini mais la démocratie a son prix Open Subtitles نحن نحتفل، الجميع يعتقد أن الحرب انتهت. لكن الديمقراطية تحمل بطاقة أسعار ٍ.
    C'est fini, toutes ces formalités ? Open Subtitles إذاً، هل انتهينا من جميع الإجراءات الشكلية؟
    Désolé que tu aies perdu ton boulot, mais c'est fini. Open Subtitles أنا آسف جدًا لفقدان وظيفتك، لكن هذا أنتهى.
    Je veux aider les enfants, mais après ça, c'est fini, plus d'histoires de sorciers. Open Subtitles أودّ مساعدة الأطفال، لكن بعدئذٍ، سأكون قد انتهيت من السحر للأبد.
    Maintenant que c'est fini, je demande. Tu es sûr qu'Archie est hétéro ? Open Subtitles الآن وقد إنتهت فرصة الرومانسية سأقول ما عندي
    Elle est en surcharge liquidienne. Son cœur s'affaiblit. Et c'est fini ici. Open Subtitles إنها تعاني من فرط بوتاسيوم الدم لقد بدأ قلبها بالإنهيار و إنتهينا هُنا
    - Attends. C'est pas parce que ton rencard est fini, que le mien aussi. Open Subtitles فقط لأن موعدك الغرامي انتهي لا يعني ذلك بأن موعدي كذلك
    Les drogues ont clairement commencé à faire effet, parce que, c'est fini. Open Subtitles من الواضح أن المخدر قد بدأ بالتأثير لأنني إنتهيت
    Appelle-moi quand c'est fini, et je serais là en un instant. Open Subtitles أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر
    On avait un marché. Quand je dis c'est fini, c'est fini. Open Subtitles لقد كان بيننا إتفاق .عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي
    - La Purge est finie ! - Oui, c'est fini. Open Subtitles حملة التطهير أنتهت أجل, حملة التطهير أنتهت
    Je pense que c'est fini. On a réussi quand même. Open Subtitles ـ أظن إننا أنتهينا ـ مازلنا نفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more