"est intitulée" - Translation from French to Arabic

    • معنون
        
    • كانت بعنوان
        
    La partie A est intitulée < < L'information au service de l'humanité > > et la partie B est intitulée < < Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information > > . UN الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ؛ والجزء باء معنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La partie A est intitulée < < Situation générale > > , et la partie B < < Situation dans les différents territoires > > . UN الجزء ألف معنون " الحالة عموما " ؛ والجزء باء معنون " حالة الأقاليم كل على حدة " .
    La section V du rapport du Secrétaire général est intitulée < < Code de déontologie du personnel des Nations Unies > > . Elle contient des informations sur la genèse et l'élaboration du code de déontologie, dont le texte figure en annexe au rapport. UN 56 - الفرع الخامس من تقرير الأمين العام معنون " مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة " ويقدم الفرع معلومات عن نشوء وتطور مدونة الأخلاقيات، التي يرد نصها في مرفق التقرير.
    La partie A est intitulée < < L'information au service de l'humanité > > ; la partie B est intitulée < < Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information > > . UN الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ، والجزء باء معنون " سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها الإعلامية " .
    5.2 Selon la requérante, la requête adressée à la CEDH par Onsi Abichou, par l'entremise de son conseil, est intitulée < < requête article 39 > > . UN 5-2 وتذكر صاحبة الشكوى أن الشكوى التي قدمها السيد أنسي عبيشو، عن طريق محاميه، إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت بعنوان " شكوى متعلقة بالمادة 39 " .
    La partie A est intitulée < < Situation générale > > , et la partie B est intitulée < < Situation dans les différents territoires > > . UN الجزء ألف معنون " الحالة عموما " . والجزء باء معنون " حالة الأقاليم كل على حدة " .
    Ce projet de résolution est en deux parties : la partie A est intitulée < < Situation générale > > et la partie B est intitulée < < Situation dans les différents territoires > > . UN ويتألف مشروع القرار من جزأين. الجزء ألف معنون " الحالة عموما " . والجزء باء معنون " حالة الأقاليم كل على حدة " .
    La partie A est intitulée < < L'information au service de l'humanité > > ; la partie B est intitulée < < Politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information > > . UN الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ؛ والجزء باء معنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La partie A est intitulée < < Situation générale > > ; la partie B est intitulée < < Situation dans les différents territoires > > . UN الجزء ألف معنون " أحكام عامة " ؛ والجزء باء معنون " الأقاليم كل على حدة " .
    La Section IV de la communication de l'Éthiopie est intitulée < < Passage de territoires sous le contrôle et l'autorité administrative de l'autre Partie > > . UN 15 - والفرع الرابع من تقرير إثيوبيا معنون " نقل السيطرة على الأرض والسلطة الحكومية " .
    Le projet de résolution, intitulé < < Questions relatives à l'information > > comprend deux parties : la partie A est intitulée < < L'information au service de l'humanité > > ; la partie B est intitulée < < Politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information > > . La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN مشروع القرار معنون " المسائل المتصلة بالإعلام " يتكون من جزأين: الجزء ألف بعنوان " الإعلام في خدمة الإنسانية " ، والجزء باء بعنوان " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .وقد اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع القرار بدون تصويت.
    La Section III de la communication de l'Éthiopie est intitulée < < Consultations avec les Parties > > et contient un exposé des < < Vues de l'Éthiopie sur la conduite de la phase d'abornement > > . UN 14 - والفرع الثالث من تقرير إثيوبيا معنون " التشاور مع الطرفين " ، ويتضمن عرضا لـ " لآراء إثيوبيا بشأن تنفيذ مرحلة ترسيم الحدود " .
    Le projet de résolution, intitulé < < Questions relatives à l'information > > , comprend deux parties. La partie A est intitulée < < L'information au service de l'humanité > > et la partie B < < Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information > > . UN مشروع القرار، المعنون " المسائل المتصلة بالإعلام " ، مكون من جزأين: الجزء ألف معنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ؛ والجزء باء معنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La partie A est intitulée < < La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales > > et la partie B < < Assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité en Afghanistan et pour la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre > > . UN الجزء ألف معنون " الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين " ، والجزء باء معنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من اجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها " .
    5.2 Selon la requérante, la requête adressée à la CEDH par Onsi Abichou, par l'entremise de son conseil, est intitulée < < requête article 39 > > . UN 5-2 وتذكر صاحبة الشكوى أن الشكوى التي قدمها السيد أنسي عبيشو، عن طريق محاميه، إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت بعنوان " شكوى متعلقة بالمادة 39 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more