La délégation cubaine s'est jointe au consensus, étant entendu que le versement de contributions ne doit pas avoir de caractère obligatoire pour les États Membres et que les modalités de financement définies au paragraphe 5 ne sauraient en aucun cas constituer un précédent. | UN | وقالت إن الوفد الكوبي قد انضم إلى توافق اﻵراء علما بأن دفع المساهمات لا يجب أن يكون له طابع إلزامي بالنسبة للدول اﻷعضاء وإن طرائق التمويل المحددة في الفقرة ٥ لا تشكل سابقة بأي حال من اﻷحوال. |
Toutefois, compte tenu de l'appel lancé par les auteurs pour l'adoption sans vote du projet de résolution, notre délégation s'est jointe au consensus. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الدعوة التي وجهها مقدمو مشروع القرار لاعتماد مشروع القرار بدون تصويت، فإن وفد بلدي قد انضم إلى توافق الآراء هذا. |
Sa délégation s'est jointe au consensus formé autour du projet de résolution, étant entendu que les recommandations relatives à la budgétisation axée sur les résultats figurant dans le rapport du Comité administratif de coordination (CAC) ne seront appliquées que lorsque l'Assemblée générale aura pris une décision à ce sujet, sur la base des recommandations de la Commission. | UN | وقالت إن وفدها قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على أساس أنه لن يجري تنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بإعداد الميزانيات على أساس النتائج، الواردة في تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، إلا بعد أن تتخذ الجمعية العامة إجراء، يستند إلى توصيات اللجنة. |
30. M. Söylemez (Turquie) dit que la délégation de la Turquie s'est jointe au consensus sur le projet de résolution car il traite d'un certain nombre de questions majeures. | UN | 30 - السيد سويلميز (تركيا): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج عددا من المسائل المهمة. |
Ma délégation s'est jointe au consensus sur l'adoption de la résolution 61/177 relative à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | إن وفد بلادي قد انضم إلى توافق الآراء في اعتماد القرار 61/177 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Mme Al Haj Ali (République arabe syrienne) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais souhaite expliquer sa position. | UN | 99 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء، وإن كان يود شرح موقفه. |
M. Ayzouki (République arabe syrienne) explique que, même si sa délégation s'est jointe au consensus relatif au projet de résolution, elle souhaite rappeler qu'Israël, en tant que Puissance occupante, doit assumer le financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). | UN | 21 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه على الرغم من أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فإنه، يرغب في التأكيد مجدداً على أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
13. Mme Taratukhina (Fédération de Russie), prenant la parole pour expliquer sa position, dit que si sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, elle tient à expliquer comment elle interprète l'ajout fait au paragraphe 17. | UN | 13 - السيدة تاراتوخينا (الاتحاد الروسي): تكلمت تعليلا لموقفها، فقالت إن وفد بلدها قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، إلا أنه يود توضيح تفسيره للصياغة الجديدة التي أضيفت إلى الفقرة 17. |
94. M. Hisajima (Japon) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce qu'elle était préoccupée par la quantité importante de rapports que le Comité des droits de l'enfant devait encore examiner. | UN | 94 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار انطلاقا من الاهتمام الكبير بالمتراكم من التقارير التي يتعين أن تنظر فيها لجنة حقوق الطفل. |
35. M. Elbahi (Soudan) dit que sa délégation s'est jointe au consensus en raison du fait que les lois du Soudan interdisent la torture et ne tolèrent pas l'impunité. | UN | 35 - السيد الباهي (السودان): قال إن وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأن القوانين في بلده تحظر التعذيب ولا تتسامح مع الإفلات من العقاب. |
52. M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran), prenant la parole pour expliquer sa position, dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution et se réjouit effectivement de l'octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération. | UN | 52 - السيد باغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث مفسراً موقفه فقال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويرحب بالفعل بمنح مجلس التعاون مركز المراقب. |
30. Mme Pino Rivero (Cuba), expliquant la position de sa délégation, dit que celle-ci s'est jointe au consensus sur le projet de résolution pour montrer que son pays est résolu à empêcher et à combattre tous les actes de terrorisme. | UN | 30 - السيدة بينو ريفيرو (كوبا): أوضحت موقف وفدها فقالت إنه قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار كدليل على تصميمه على الوقاية من جميع أعمال الإرهاب ومكافحتها. |
M. Samy (Égypte) indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, même si certains termes figurant dans le texte demeurent insatisfaisants, car elle souhaite que la Commission progresse dans ses travaux. | UN | 9 - السيد سامي (مصر): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على الرغم من أن النص يتضمن بعض الصيغ غير المرضية لأن وفده يريد أن يتقدم عمل اللجنة. |
13. M. ARMITAGE (Australie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus, tout en regrettant que le projet de résolution s'en tienne aux questions de procédure. | UN | ١٣ - السيد أرميتاج )استراليا(: قال إنه رغم أن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء، فقد تملكه اﻹحساس بخيبة اﻷمل ﻷن مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة ذو طابع إجرائي. |
18. M. DARWISH (Égypte) précise que sa délégation s'est jointe au consensus, étant entendu que la disposition énoncée au paragraphe 2 de la section D s'applique notamment à la délégation d'observation de la Palestine. | UN | ١٨ - السيد درويش )مصر(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن تتضمن الفقرة ٢ من الفرع دال وفد المراقبة لفلسطين. |
11. M. DUNLAVEY (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais que les meilleures intentions restent sans effet si elles ne s'accompagnent pas de l'adoption de mesures appropriées au niveau national. | UN | ١١ - السيد دنلافي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء، بيد أن أفضل النوايا تبقى بلا أثر إن لم يرافقها اتخاذ تدابير مناسبة على المستوى الوطني. |
69. M. SERGIWA (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation s'est jointe au consensus qui s'est réalisé autour du projet de résolution parce qu'elle est par principe opposée au terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | ٦٩ - السيد سرقيوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على أساس معارضة مبدئية لﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
38. Mme BUERGO (Cuba) dit que la délégation cubaine, qui s'est jointe au consensus, espère toutefois que l'Assemblée générale recevra du Secrétariat des informations complètes afin de pouvoir examiner dans la plus grande transparence les crédits demandés pour des fonctions politiques lorsqu'elle se penchera sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant. | UN | ٨٣ - السيدة بـوارغو )كوبا(: قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق اﻵراء. إلا أنها أعربت عن أملها في أن تحصل الجمعية العامة عن المعلومات الكاملة من اﻷمانة حتى تستطيع النظر في الاعتمادات المخصصة للمساعي السياسية في إطار ميزانية البرنامج المقترحة لفترة السنتين الموالية بأقصى قدر من الشفافية. |
10. M. GRANT (États-Unis d'Amérique) déclare que tout en sympathisant avec la situation de la Zambie, de la République tchèque et de la Slovaquie, ce n'est pas sans réticences que la délégation des États-Unis s'est jointe au consensus. | UN | ١٠ - السيد غرانت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده، مع تعاطفه مع الحالة في الجمهورية التشيكية وزامبيا وسلوفاكيا، قد انضم إلى توافق اﻵراء بكثير من التردد. |
Mme Adjalova (Azerbaïdjan) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution qui vient d'être adopté afin de rappeler qu'elle appuyait pleinement les travaux importants du HCR. | UN | 70 - السيدة أدجالوفا (أذربيجان): قالت إن وفد أذربيجان قد شارك في توافق الآراء بشأن مشروع القرار، الذي اعتمد لتوه، من أجل تكرار الإعراب عن كامل دعمه لما تضطلع به المفوضية من أعمال هامة. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. | UN | 35 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |