"est là où" - Translation from French to Arabic

    • هو المكان الذي
        
    • هنا حيث
        
    • هنا يأتي
        
    • هناك حيث
        
    • هو حيث
        
    • هو المكان حيث
        
    • هُنا حيث
        
    • هو مكان
        
    • أنه المكان الذي
        
    • حيث ذهب
        
    • ذلك أين
        
    • هنا حيثُ
        
    • وهنالك حيث
        
    • هي حيث
        
    C'est là où ils logeaient certains des ouvriers de la scierie Open Subtitles هذا هو المكان الذي يستخدم لإيواء بعض العمال المنشرة.
    C'est là où il était avant que tu ne le ramènes. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه حتى قمتِ بإعادته
    C'est là où les losers vont pour sécher les cours. Open Subtitles هنا حيث يذهب الفاشلون كي يتغيبوا عن الحصص.
    Ne deviens pas déjà chaleureux et confus avec moi. C'est là où la sorcière vivait Open Subtitles حسنٌ، لا تكن حنونًا ودودًا معي بعد هنا حيث كانت تعيش الساحرة
    Vous êtes le thon de 90 kilos des célibataires, sénateur, et vous n'avez vraiment pas le temps de séparer le bon grain de l'ivraie, vous savez, les Grace Kelly des Britney Spears, et c'est là où j'interviens. Open Subtitles , أنت رائع للغاية كشطيرة التونة و أعزب أيها النائب , و لا يمكنك حينها اتخاذ قرارات قوية , أقصد في مسألة التواعد و هنا يأتي دوري
    Gorton Poly High-- C'est là où elle va à l'école? Open Subtitles ثانوية غورتن بولي هناك حيث تذهب للتعليم ؟
    S'il te plait, Papa, c'est vraiment une pizzéria ? Non, fiston... la pizzéria, c'est là où ta maman et moi allons après ça. Open Subtitles لا يا بني، مطعم البيتزا هو حيث سنذهب أنا ووالدتك بعد ذلك
    Par ici ? Ouais, c'est ça ! C'est là où je l'ai vue. Open Subtitles أجل، هذا هو المكان هذا هو المكان حيث رأيتها
    Ici, c'est là où la balle a percuté le train. Open Subtitles هناك، هذا هو المكان الذي ضرب رصاصة القطار.
    Parce que c'est là où je suis la plupart du temps. Open Subtitles لانه , هو المكان الذي أتواجد فيه أغلب الوقت
    Ouais, chez nous, c'est là où on pose notre croupe. Open Subtitles نعم البيت هو المكان الذي تشعر فيه بالراحة
    C'est là où se trouve tout mon stress. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أحمل كل ما عندي من الإجهاد.
    Pour ça, je dirais que ce coin-là, c'est là où j'irais. Open Subtitles من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب
    C'est là où je tourne mes tutoriels de maquillage. Open Subtitles هنا حيث أقوم بتصوير فيديوهات لشرح كيفية وضع التبرج
    Donc c'est là où tu poses ton corps le soir. Open Subtitles إذا هنا حيث .. تضعين, جسدك في الليل.
    C'est là où il faut de l'espoir. Open Subtitles هنا يأتي دور الأمل
    Et maintenant c'est là où il la voit, encore et encore, en ces autres femmes. Open Subtitles ،و الآن هناك حيث يراها ،مرة تلو الاخرى في هذه النساء الاخريات
    Je sais que tu penses que c'est sans mérite et sentimental, mais je pense que c'est là où tu poses les choses qui compte. Open Subtitles أعرف بأنّك تعتقد بأنّه عاطفة تافهة لكن أعتقد هو حيث تضع الأشياء التي تهمّ
    C'est là où j'étais ces derniers mois. Open Subtitles هو المكان حيث كنت أتواجد للأشهر القليلة الماضية
    Non, c'est là où j'ai coupé mes ailes. - Quoi ? Open Subtitles لا ، لا ، لا هُنا حيث قطعت أجنحتي
    Tu penses que c'est là où se cachent les Ahmadi ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو مكان إختباء أعضاء العائلة ؟
    C'est là où j'ai grandi. Open Subtitles .أعني، أنه المكان الذي نشأت فيه
    C'est là où est parti mon agent d'affaires. Open Subtitles . هناك حيث ذهب مدير أعمالى
    C'est là où on mixe la piste sonore de l'émission. "Studio de doublage" Open Subtitles ذلك أين نحن نَعمَلُ كُلّ العمل الصحيح للمعرضِ.
    Mais c'est là où ça devient vraiment intéressant. Open Subtitles ولكنْ هنا, حيثُ تحتدمُ الإثارة
    C'est là où est le cratère. Ce n'est pas un raccourci. Open Subtitles وهنالك حيث توجد الحفره ليس هناك طريق مختصر،صحراء فقط
    c'est là où l'échange va avoir lieu. Open Subtitles هذه المنطقة من مدرج المطار هي حيث سيحدث التبادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more