"est là qu'il" - Translation from French to Arabic

    • هو المكان الذي
        
    • هناك حيث كان
        
    En effet, si c'est au sein du foyer que des comportements injustes sont acquis, c'est là qu'il faut s'y attaquer en premier. UN وإذا كان قد تم تَعلُّم الظلم داخل المنزل، يصبح المنزل هو المكان الذي يجب فيه الاعتراض على الظلم أولا وقبل كل شيء.
    C'est là qu'il est entré, a pris des otages. Open Subtitles هذا هو المكان الذي دخل اليه وأخذ الرهينة
    C'est là qu'il repérerait les signes de richesse. Open Subtitles هو المكان الذي كان يتعرف فيه على الاغنياء
    Tu penses que c'est là qu'il prévoit de lâcher le virus ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو المكان الذي سينشر به الفيروس ؟
    Donc, c'est là qu'il gardait son argent tout ce temps ? Open Subtitles إذاً هناك حيث كان يحتفظ بماله طوال الوقت؟
    C'est là qu'il apprend pour toi, tout de toi. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يتعلم عنك، ولكم جميعا.
    Et c'est là qu'il va vous envoyer. Open Subtitles لأن هذا تحديداً هو المكان الذي سيرسلك إليه
    Pas de magnésie au dessus du 34ème. C'est là qu'il s'est arrêté. Open Subtitles لا الطباشير على الإطلاق فوق الطابق ال34 . هذا هو المكان الذي توقفت.
    Je parie que c'est là qu'il a caché les bijoux volés. Open Subtitles أراهن أن مؤخرتي هو المكان الذي خبأ بها المجوهرات المسروقة.
    Peut-être que c'est là qu'il se cachait tout ce temps. Open Subtitles لَرُبَّمَا هذا هو المكان الذي يختبئفيهطِوالالنهار.
    C'est là qu'il les torture, qu'il les interroge. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يعذبهم فيه ويستجوبهم.. لا أدري حقًا
    J'ai pris un taxi jusqu'au Ritz car c'est là qu'il m'a demandée en mariage, il y a 8 ans. Open Subtitles "أستقليت تاكسي الى"ريتز لان هذا هو المكان الذي عرض علىّ الزواج به من ثمانية سنوات
    Vérifiez le journal de bord. C'est là qu'il l'on chaque fois déposé. Open Subtitles لقد راجعت الطلبيات بنفسي هذا هو المكان الذي يسلموها به كل مرة
    C'est là qu'il tente d'aller et c'est ce que tu dois protéger. Open Subtitles إلى هناك سيحاول الذهاب. و هو المكان الذي عليك أن تحميَه
    Et c'est là qu'il conduisit Mackenna, sa carte vivante. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي أخذ اليه ماكينا لاستخلاص الخريطة
    C'est là qu'il a pris la fille. Open Subtitles ذلك هو المكان الذي أخذ إليه الفتاة
    C'est là qu'il est allé la nuit avant l'enlèvement. Open Subtitles ذلك هو المكان الذي كان فيه قبل الحادث
    On y va, c'est là qu'il vit. Open Subtitles هيا ، هذا هو المكان الذي يعيش فيه
    C'est là qu'il dispersé les cendres de Clara. - Oui. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان نثر رماد وكلارا، لذلك...
    C'est là qu'il détiennent la fille du maire. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أخفوا فيه أبنة مايور
    C'est là qu'il allait forniquer avec des putes. Open Subtitles هناك حيث كان يقابل بائعات الهوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more