Cette méthode est la deuxième procédure obstétrique le plus souvent pratiquée dans les hôpitaux et les cliniques, juste après l'accouchement par les voies naturelles (eutocique). | UN | وهذه الممارسة هي ثاني أوسع إجراءات التوليد انتشارا في المستشفيات والعيادات. ولا يسبقها إلا الولادة العادية. |
C'est la deuxième paire que je fais sans qu'on le remarque. | Open Subtitles | هذه هي ثاني طقم صنعته من دون ان يلاحظ احد |
La Banque de Jordanie est la deuxième banque jordanienne à rouvrir dans les territoires. | UN | وسوف يكون المصرف هو ثاني مصرف أردني يعود إلى فتح أبوابه في المناطق. |
Cette réunion est la deuxième du genre, la vingt-deuxième réunion des présidents s'étant tenue à Bruxelles en 2010. | UN | وهذا هو ثاني اجتماع يعقد من نوعه بعد الاجتماع الثاني والعشرين للرؤساء الذي عُقد في بروكسل عام 2010. |
Bukavu est la capitale provinciale et Uvira, à environ 150 kilomètres au sud, est la deuxième ville de la province. | UN | وبوكافو هي عاصمة المقاطعة، وأوفيرا، التي تبعد عن بوكافو مسافة ١٥٠ كيلومترا الى الجنوب، هي ثانية مدنها الكبرى. |
C'est la deuxième confédération syndicale italienne. | UN | وهو ثاني أكبر اتحاد للنقابات العمالية في إيطاليا. |
C'est la deuxième fois qu'un tel incident se produit dans cette même province en moins de deux mois. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين. |
56. Il existe d'autres stations de télévision en Croatie mais elles n'ont qu'une portée locale. L'" OTV " (Télévision des jeunes), station privée, qui est la deuxième de Zagreb, se distingue par son ouverture aux vues des minorités. | UN | ٦٥- وتوجد محطات تليفزيون أخرى في كرواتيا ولكن أهميتها تنحصر في النطاق المحلي فقط وتوجد محطة ثانية في زغرب مملوكة للقطاع الخاص وتسمى )محطة تليفزيون الشباب( وتتميز بأنها منفتحة لوجهات نظر اﻷقليات. |
Lunenburg est la deuxième ville du patrimoine mondial désignée au Canada, Québec ayant été choisie en 1985. | UN | ولوننبرغ هي ثاني مدينة يعترف بأنها موقع تراث عالمي في كندا، وكانت مدينة كيبيك قد أدرجت ضمن مواقع التراث العالمي في عام ٥٨٩١. |
La quote-part du Japon est la deuxième par ordre d'importance; elle est quasiment égale au total des quotes-parts des membres permanents du Conseil de sécurité, non compris les États-Unis. | UN | وأشار إلى أن اليابان هي ثاني أكبر مساهم للمنظمة؛ وتساوي أنصبتها المقررة حاليا تقريبا مجموع اﻷنصبة المقررة لجميع الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، ما عدا الولايات المتحدة. |
1. Avec une superficie de 103 000 km2, l'Islande est la deuxième île d'Europe. | UN | ١- آيسلندا هي ثاني أكبر الجزر في أوروبا ومساحتها ٠٠٠ ٣٠١ كم٢. |
Sa capitale, Gitega, d'environ 15 000 habitants, est la deuxième ville du pays et accueille une importante garnison de l'armée et de la gendarmerie. | UN | وعاصمة المقاطعة، وهي مدينة غيتيغا التي يبلغ عدد سكانها حوالي ٠٠٠ ١٥ شخص، هي ثاني أكبر مدينة في البلد وتوجد بها حامية هامة للجيش والشرطة. |
La FAO est la deuxième principale institution spécialisée sur la base des contributions annuelles utilisées aux fins des activités opérationnelles pour le développement. | UN | 67 - والفاو هي ثاني أكبر وكالة متخصصة استنادا إلى المساهمات السنوية المستخدمة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
M. Yaakobov est la deuxième victime israélienne de la terreur palestinienne et des roquettes Qassam en l'espace d'une semaine. | UN | والسيد يعقوبوف هو ثاني مواطن إسرائيلي يلقى مصرعه ضحية للإرهاب الفلسطيني وصواريخ القسام في مدة أسبوع واحد. |
La houille est le principal combustible, et le lignite est la deuxième source d'énergie. | UN | والفحم الحجري هو أهم وقود، بينما الليغنيت هو ثاني أهم مصدر للطاقة. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement est la deuxième instance créée dans le contexte du renforcement du Conseil économique et social. | UN | منتدى التعاون الإنمائي هو ثاني محفل يُنشأ في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إصلاحه مؤخراً. |
Notant également que la région des Caraïbes est la deuxième région du monde la plus soumise à des risques et est fréquemment exposée à des catastrophes dévastatrices, notamment des tremblements de terre, des inondations, des ouragans et des éruptions volcaniques, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثانية أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية، |
La résolution 1314 (2000), qui est la deuxième que le Conseil de sécurité consacre expressément aux enfants et aux conflits armés, prend en considération le rapport du Secrétaire général. | UN | واستند القرار 1314 (2000)، وهو ثاني قرار يتخذه مجلس الأمن ويكرس بصفة خاصة للأطفال في الصراع المسلح، إلى المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. |
C'est la deuxième fois en 10 ans que le village de Cana est plongé dans la détresse et le chagrin. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تقاسي فيها قرية قانا هذا الكرب وتتجرع هذا الحزن خلال فترة عشر سنوات. |
56. Il existe d'autres stations de télévision en Croatie mais elles n'ont qu'une portée locale. L'" OTV " (Télévision des jeunes), station privée, qui est la deuxième de Zagreb, se distingue par son ouverture aux vues des minorités. | UN | ٦٥- وتوجد محطات تليفزيون أخرى في كرواتيا ولكن أهميتها تنحصر في النطاق المحلي فقط وتوجد محطة ثانية في زغرب مملوكة للقطاع الخاص وتسمى )محطة تليفزيون الشباب( وتتميز بأنها منفتحة لوجهات نظر اﻷقليات. |
L'Organisation internationale des femmes sionistes (WIZO), créée en 1920 est la deuxième association féminine du pays par ordre d'importance. | UN | المنظمة النسائية الصهيونية الدولية: تأسست هذه المنظمة في عام ١٩٢٠ وهي ثاني كبريات الرابطات النسائية في إسرائيل. |
C'est la deuxième province la plus grande sur les huit que compte le pays, mais elle demeure la moins développée. | UN | وهي ثانية أكبر ثماني محافظات في البلد، ومع ذلك لا تزال الأقل نمواً. |
C'est la deuxième lettre que je vous envoie en deux semaines pour dénoncer des actes de provocation commis par la partie libanaise sur la frontière nord. | UN | وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية. |
Par ailleurs, je voudrais rappeler que le Cameroun et les autres pays du Bassin du Congo, qui est la deuxième réserve forestière mondiale, ont adopté des politiques de gestion qui préservent durablement l'environnement et l'écosystème. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أشير إلى أن الكاميرون والبلدان الأخرى لحوض نهر الكونغو، التي تشكل ثاني أكبر محمية للغابات في العالم، اتخذت تدابير إدارية للمحافظة على بيئة مستدامة وعلى النظام الايكولوجي. |
C'est la deuxième fois que je le suis. J'espère que la première a été. | Open Subtitles | هذه ثاني مرة أكون إشبين، آمل أنني وفّقت في المرة الأولى |