L'ONU est la seule organisation qui puisse fournir le cadre nécessaire à une telle action collective mondiale. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي. |
L'ONU est la seule organisation qui puisse être au centre d'un système de gouvernance internationale. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن تكون في مركز نظام دولي للحوكمة. |
Nous restons convaincus que l'Organisation des Nations Unies est la seule organisation à même de créer un monde plus pacifique et plus prospère pour l'humanité. | UN | ونظل مقتنعين بأن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة القادرة على استحداث عالم للبشرية أكثر سلما وازدهارا. |
C'est la seule organisation en mesure de faciliter la coopération entre les États-nations souverains. | UN | وهي المنظمة الوحيدة المجهزة لتيسير التعاون بين الدول الوطنية ذات السيادة. |
L'ONU n'aurait pas dû remettre en question le libellé proposé par le Président en exercice car l'OSCE est la seule organisation ayant mandat et autorité pour traiter du problème du Haut-Karabakh. | UN | وما كان ينبغي لﻷمم المتحدة أن تفكر مرتين بالصياغة التي اقترحها الرئيس الحالي، إذ أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي الهيئة الوحيدة الرسمية التي أنيطت بها معالجة مشكلة ناغورني كاراباخ. |
La CEA est la seule organisation de la région à publier ce type de rapport intéressant l'intégration des femmes au développement. | UN | واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي المنظمة الوحيدة بالمنطقة التي تصدر هذا النوع من المنشورات في المجال الجنساني والتنمية. |
La CESAO est la seule organisation de la région à établir de telles prévisions dont les estimations ne sont pas très différentes des données finales présentées dans l'Étude pendant le deuxième trimestre de l'année suivante. | UN | والإسكوا هي المنظمة الوحيدة في المنطقة التي تقدم تنبؤات من هذا القبيل وتعرض تقديرات لا تختلف كثيرا عن البيانات النهائية الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية، في الربع الثاني من السنة التالية. |
Fondée en 1920, l'Organisation internationale des employeurs (OIE) est la seule organisation qui représente les intérêts des employeurs au niveau international dans le domaine social et le domaine du travail. | UN | لمحة عامة المنظمة الدولية ﻷصحاب اﻷعمال، التي تأسست في عام ١٩٢٠، هي المنظمة الوحيدة التي تمثل مصالح أصحاب اﻷعمال على الصعيد الدولي في المجالات الاجتماعية والعمل. |
L'ONUDI est la seule organisation mondiale s'occupant de l'industrie dans l'optique du développement. | UN | واليونيدو هي المنظمة الوحيدة على نطاق العالم التي تعالج مسألة الصناعة من منظور انمائي. |
L'ONU est la seule organisation où un petit nombre de membres accumulent les plus grosses factures qu'il appartient à tous les autres de régler. | UN | واﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يقدم فيها عدد صغير من اﻷعضاء أكبر الفواتير بينما يقوم كل عضو آخر بدفعها. |
L'UNU est la seule organisation établie par l'Assemblée générale qui ait son siège au Japon. | UN | وجامعة اﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يقع مقرها في اليابان من بين المنظمات التي أنشأتها الجمعية العامة. |
L'ONU est la seule organisation en mesure de définir les principes, normes et règles nécessaires et de garantir le partage équitable des obligations et des avantages entre tous les membres de la communauté internationale. | UN | فاﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن تحدد المبادئ والمعايير والقوانين، والتي يمكنها أن تقدم ضمانات بأن الالتزامات والفوائد سيجري تشاطرها بين جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي. |
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation dotée d'un mandat mondial et elle doit utiliser au mieux les ressources dont elle dispose pour s'acquitter de ce mandat. | UN | واﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي لها ولاية عالمية وعليها أن تحسن الاستفادة من الموارد للاضطلاع بولايتها. |
L'Organisation des Nations Unies est la seule organisation qui soit capable de rétablir la paix et la sécurité dans le monde. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي تستطيع إعادة السلام واﻷمن إلى العالم. |
L'Association est la seule organisation spécifiquement axée sur la santé et les droits sexuels et procréatifs en Nouvelle-Zélande. | UN | الرابطة النيوزيلندية هي المنظمة الوحيدة التي تركز بوجه خاص على الصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب في نيوزيلندا. |
Les Maldives restent convaincues que l'ONU est la seule organisation capable de garantir à l'humanité un monde plus pacifique et prospère. | UN | وما زالت ملديف مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة القادرة على إيجاد عالم أكثر سلاما وازدهارا للبشرية. |
Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde. | UN | والقول إن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي تجمع معا كل بلدان العالم ليس سوى تقرير واقع جلي، ومع ذلك ينبغي ألا نقلل قط من أهمية حقيقة بسيطة مفادها أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل وأنها تنتمي إلينا، نحن شعوب العالم، جميعا. |
C'est la seule organisation qui plaide pour la réalisation mutuelle du bien-être des enfants, des jeunes et des personnes âgées. | UN | وهي المنظمة الوحيدة التي تدعو إلى الرفاهية المتبادلة بين الأطفال والشباب والبالغين الأكبر سنا. |
En ce qui concerne les autres armes de destruction massive dont la présence est possible en Iraq, la COCOVINU est la seule organisation, mandatée par les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, qui puisse vérifier le désarmement de l'Iraq. | UN | أما فيما يخص احتمال امتلاك العراق لأسلحة دمار شامل أخرى، فإن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (انموفيك) هي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطات قانونية، بموجب قرارات مجلس الأمن، للتحقق من نزع سلاح العراق. |
En même temps, l'ONU est la seule organisation internationale à même de promouvoir et d'appliquer ce concept important. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على تعزيز هذا المفهوم الهام وممارسته. |
C'est ainsi que le Centre des femmes de Vanuatu est la seule organisation à tenir un foyer d'accueil pour les victimes de la violence à Port Vila. | UN | ومركز فانواتو المعني بالمرأة، على سبيل المثال، هو المنظمة الوحيدة التي توفر مسكنا آمنا لضحايا العنف في بورت فيلا. |
L'Organisation mondiale des douanes est la seule organisation qui traite exclusivement des questions douanières. | UN | إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية. |