"est le seul endroit" - Translation from French to Arabic

    • هو المكان الوحيد
        
    • إنه المكان الوحيد
        
    • وهو المكان الوحيد
        
    • هو المكانُ الوحيدُ
        
    • هي المكان الوحيد
        
    • هذا المكان الوحيد الذي
        
    C'est le seul endroit où je peux aller et dont ma mère ne sait rien. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي بوسعي الذهاب إليه ولا تعرف أمي عنه
    C'est chez moi maintenant, et bien que ma mère ne soit plus là, c'est le seul endroit où je puisse dormir sans avoir peur. Open Subtitles هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف
    C'est le seul endroit où il aurait pu nettoyer le sang. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة
    C'est le seul endroit que les conquistadors n'ont jamais trouvé ! Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى لم يعثر عليه الفاتحون
    C'est le seul endroit où je me sens en sécurité. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي شعرت فيه بالأمان
    C'est le seul endroit où ils n'avaient rien à craindre jusqu'ici. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن.
    C'est le seul endroit où on peut encore en avoir, dans ma mémoire. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي ستعمل تكون قادرة على محاولة ذلك، هو في ذاكرتي.
    Cette chaise est le seul endroit où mon dos et mon estomac se sentent bien, donc... Open Subtitles هذا المقعد هو المكان الوحيد الذي يمكن لمعدتي وظهري أن يرتاحا فيه
    Mauvaise nouvelle, c'est le seul endroit qui est ouvert. Open Subtitles الأخبار السيئة هي، وهذا هو المكان الوحيد الذي مفتوح.
    N'est évidemment pas une installation militaire officielle, ce qui est le seul endroit où vous pourriez exercer votre juridiction ou avoir le droit d'interroger quelqu'un, laissez Delaney tranquille Open Subtitles من الواضح أنها ليست منشأة عسكرية رسمية والذى هو المكان الوحيد الذى ليس لديك به أى نوع من السلطة القضائية
    Cette cabine est le seul endroit à des kilomètres. Open Subtitles هذا الكوخ هو المكان الوحيد الموجود هنا لأميال
    Tu passes tes journées assis dans ta tour, car c'est le seul endroit où tu as le moindre pouvoir. Open Subtitles الذي يجلس في له برج سخيف كل يوم، وهذا هو المكان الوحيد الذي لديه أي نوع من السلطة.
    Oh, ceci est le seul endroit qui rend ce vraiment difficile de trouver boisson je veux, thé. Open Subtitles أوه، هذا هو المكان الوحيد الذي يجعل هذه من الصعب حقا أن تجد الشراب أحب والشاي.
    C'est le seul endroit où j'ai du réseau pour mon mobile. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي فيه تغطية خلوي
    La pyramide est le seul endroit de la ville que nous pouvons défendre. Open Subtitles والهرم هو المكان الوحيد في المدينة الذي يمكننا الدفاع عنه.
    C'est le seul endroit auquel j'ai pensé. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي استطعت ان افكر فيه
    Et c'est le seul endroit ou je peux avoir toutes mes barres. Open Subtitles وهذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني الحصول على أشرطة كاملة.
    C'est le seul endroit où il pouvait creuser. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي بإمكانه الحفر فيه.
    C'est le seul endroit où je peux encore la sentir. Open Subtitles وهو المكان الوحيد الذي لازلت فيه أشعر بها
    C'est le seul endroit où je veux bien porter une arme. Open Subtitles وهذا هو المكانُ الوحيدُ الذي أحس فيه براحة حاملة مسدسا
    Le carrosse de Versailles est le seul endroit où je n'ai pas cherché. Open Subtitles عربسة الفيرساي هي المكان الوحيد الذي لم أبحثُ فيه.
    Mais c'est le seul endroit où on ne pourra être vus. Open Subtitles لكن هذا المكان الوحيد الذي لن يرانا فيه أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more