"est le seul endroit où" - Translation from French to Arabic

    • هو المكان الوحيد الذي
        
    • هو المكان الوحيد الذى
        
    • هي المكان الوحيد الذي
        
    • هذا المكان الوحيد الذي
        
    C'est le seul endroit où je peux aller et dont ma mère ne sait rien. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي بوسعي الذهاب إليه ولا تعرف أمي عنه
    C'est chez moi maintenant, et bien que ma mère ne soit plus là, c'est le seul endroit où je puisse dormir sans avoir peur. Open Subtitles هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف
    C'est le seul endroit où je me sens en sécurité. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي شعرت فيه بالأمان
    C'est le seul endroit où il aurait pu nettoyer le sang. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة
    N'est évidemment pas une installation militaire officielle, ce qui est le seul endroit où vous pourriez exercer votre juridiction ou avoir le droit d'interroger quelqu'un, laissez Delaney tranquille Open Subtitles من الواضح أنها ليست منشأة عسكرية رسمية والذى هو المكان الوحيد الذى ليس لديك به أى نوع من السلطة القضائية
    Le carrosse de Versailles est le seul endroit où je n'ai pas cherché. Open Subtitles عربسة الفيرساي هي المكان الوحيد الذي لم أبحثُ فيه.
    Mais c'est le seul endroit où on ne pourra être vus. Open Subtitles لكن هذا المكان الوحيد الذي لن يرانا فيه أحد.
    C'est le seul endroit où ils n'avaient rien à craindre jusqu'ici. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن.
    C'est le seul endroit où on peut encore en avoir, dans ma mémoire. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي ستعمل تكون قادرة على محاولة ذلك، هو في ذاكرتي.
    Cette chaise est le seul endroit où mon dos et mon estomac se sentent bien, donc... Open Subtitles هذا المقعد هو المكان الوحيد الذي يمكن لمعدتي وظهري أن يرتاحا فيه
    Tu passes tes journées assis dans ta tour, car c'est le seul endroit où tu as le moindre pouvoir. Open Subtitles الذي يجلس في له برج سخيف كل يوم، وهذا هو المكان الوحيد الذي لديه أي نوع من السلطة.
    C'est le seul endroit où j'ai du réseau pour mon mobile. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي فيه تغطية خلوي
    C'est le seul endroit où personne ne pourra nous retrouver. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لن يستطع أحد الوصول إلينا فيه
    C'est le seul endroit où les choses que vous avez faites ne sont pas seulement toléré, Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي الأشياء التي كنت قد فعلت لا يتم قبول فقط،
    Mais là, c'est le seul endroit où je voudrais être. Open Subtitles لكن بالوقت الراهن، هذا هو المكان الوحيد الذي اريد ان اكون به
    Et ça... C'est le seul endroit où je trouverais la réponse. Open Subtitles وهذا هو المكان الوحيد الذي سأجد فيه إجابتي
    Cette cuisine est le seul endroit où j'avais l'impression d'avoir ma place. Open Subtitles ذلك المطبخ كان هو المكان الوحيد الذي شعرتُ أنني أنتمي إليه.
    C'est le seul endroit où il peut s'éclipser. Open Subtitles الحمّام هو المكان الوحيد الذي يمكنه التسلّل إليه
    La rue est le seul endroit où je me fais respecter. Open Subtitles فالشارع هو المكان الوحيد الذى يمكننى أن أكسب احترامى الخاصّ
    C'est le seul endroit où je voulais être. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذى اردت ان اكون به
    C'est un nazi, donc l'Ambassade est le seul endroit où il peut aller. Open Subtitles إنّه نازي، لذا فالسفارة هي المكان الوحيد الذي سيلجأ إليه الآن
    Le commissariat est plein, c'est le seul endroit où on peut parler sans qu'on nous écoute. Open Subtitles المخفر مزدحم جدا هذا المكان الوحيد الذي لا يسمعنا فيه احد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more