"est mort d'" - Translation from French to Arabic

    • مات من
        
    • مات بسبب
        
    • توفي من
        
    • مات جراء
        
    • توفي بسبب
        
    • ماتَ من
        
    • توفى
        
    • توفي جراء
        
    • مات نتيجة
        
    Je n'ai pas finalisé mes découvertes, mais je dirais qu'il est mort d'un arrêt cardiaque causé par un choc électrique. Open Subtitles لم أستكمل استنتاجاتي ولكن مبدئيا أود أن أقول أنه مات من سكتة قلبية ناجمة عن الصدمات الكهربائية
    Il est mort d'une maladie génétique nous pourrions avons empêché dans l'utérus avait été cette science juridique. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    Elle m'a raconté que son frère est mort d'une overdose. Open Subtitles أخبرتني أن شقيقها مات بسبب تعاطي جرعة زائدة
    Le légiste a conclu que Billy est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles اختتمت بعد الوفاة التي بيلي توفي من نوبة قلبية.
    J'ai lu un truc sur ce correspondant de guerre qui est mort d'être resté assis trop longtemps au même endroit. Open Subtitles لقد قرأت عن مراسل الحروب مات جراء الجلوس في مكان واحد طويلاً
    Said Banks est mort d'une bulle d'air dans le cerveau. Open Subtitles قالوا ان بانكس توفي بسبب فقاعة في الدماغ
    Un de mes oncles est mort d'un cancer du poumon. Open Subtitles كَانَ عِنْدي عمُّ الذي ماتَ من سرطانِ الرئةِ.
    Il est mort d'une hémorragie cérébrale avant que la cigarette et l'essence ne fassent le reste. Open Subtitles مات من نزيف في الجمجمة سيجارة ووقود فعلو الباقي
    Parce que la première chose que je sais, il est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles لأن ما حدث بعد ذلك أنه مات من نوبة قلبية
    Mais la toxicologie prouve qu'il est mort d'une overdose. Open Subtitles . لقد أثبت تقرير السموم بأنه قد مات من جرعة زائدة من الكوكايين
    Les flics ont essayé de nous dire qu'il est mort d'une overdose. Open Subtitles الشرطة قالت لنا أنه مات من جرعة مخدرات زائدة
    Elle se demande si c'est vrai que votre patron est mort d'avoir exagéré avec les femmes. Open Subtitles تتسائل هل فعلا أن رئيسك مات من كثرت الافراط مع النساء
    Broden est mort d'une grave réaction allergique au Ducoflex 9090, Open Subtitles برودين مات بسبب حساسية حادة نتيجة لدوكوفليكس 9090
    J'ai découvert que ce forgeron alcoolique est mort d'une cirrhose et pas à cause d'un fantôme. Open Subtitles لقد اكتشفت الآن بأن صانع المفاتيح مات بسبب فشل كلوي وليس بسبب الشبح
    Je leur ai dit que Justin est mort d'une attaque cardiaque. Open Subtitles للقج أخبرتهم بأن جاستن مات بسبب أزمه قلبيه
    La directrice du funérarium a dit que ce gars est mort d'un simple accident, pas d'une épidémie. Open Subtitles مديرة الجنازة قالت ان رجل القدم توفي من اعتداء سريع بسيط ليس طاعوناً لعيناً
    Il est mort d'une cirrhose. C'était aussi à lui. Open Subtitles وقد توفي من جراء تليف الكبد وهذه الاخرى له
    Des années plus tard, il est mort d'une tumeur au cerveau. C'est malheureux. Open Subtitles بعد بضع سنوات مات جراء سرطان بالدماغ
    S'il est mort d'une crise cardiaque, pourquoi la police a-t-elle été appelée ? Open Subtitles إذا كان زوجي توفي بسبب نوبة قلبية لماذا قامت الشرطة بالإتصال بي ؟
    Il a payé pour eux et il est mort d'indignation ! Open Subtitles هو كَانَ كبشَ فدائهم وهو ماتَ من الإمتعاضِ
    Dylan Krane est mort d'une chute de 15 m de haut. Open Subtitles ديلان كراين توفى بسبب السقوط من أرتفاع خمسين قدم
    Le légiste du SHPD dit qu'il est mort d'une attaque. Open Subtitles طبيب الشرعي الخاص بالموقع قال إنه توفي جراء إصابته بنوبة قلبية
    Roe écrivait une histoire sur un vétérinaire SDF qui soi-disant est mort d'un arrêt cardiaque. Open Subtitles عن أحد المحاربين القدامى المشردين و الذي من المفترض مات نتيجة أزمة قلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more