"est mort en" - Translation from French to Arabic

    • مات في
        
    • مات وهو
        
    • توفي في
        
    • مات و هو
        
    • مات فى
        
    • توفي وهو
        
    • مات أثناء
        
    • ومات في
        
    • عندما توفي
        
    • توفى عام
        
    • توفي عام
        
    • توفّي في
        
    • مات لأنه
        
    • مات محاولاً
        
    Je suis agent du FBI et il est mort en prison. Open Subtitles لأنني عميل مباحث فيدرالية وهو قد مات في السجن
    Mon père est mort en prison quand j'avais onze ans, et je ne sais pas grand chose à propos de ma mère. Open Subtitles أبي مات في السجن عندما كنت في السادسة و لا أعرف كثيراً عن امي
    Votre mari est mort en voulant bâtir un monde meilleur. Open Subtitles زوجك مات وهو يحاول جعل العالم مكانٍ أفضل
    Les Turner m'a dit qu-Ed est mort en essayant de me protéger. Open Subtitles أخبرنى ليس تيرنر أن إيد قد مات وهو يحاول حمايتى
    II est mort en 1984 de complications dues à l'alcoolisme. Open Subtitles توفي في عام 1984 بسبب متاعب شرب الكحوليات
    Tu devrais considérer que le dernier homme à avoir fait l'amour avec elle, est mort en le faisant Open Subtitles ربما عليك أن تعرف أن أخر رجل مارس الجنس معها مات و هو يفعل هذا
    Compte tenu du fait que Lou est vivant en 2025 alors qu'il est mort en 2015, on est ici pour empêcher ce meurtre. Open Subtitles حسنا. بصراحة، فقط بحكم لو على قيد الحياة هنا في عام 2025 و نحن نعلم انه مات فى 2015,
    Non, Hart est mort en ivrogne dans un taudis. Open Subtitles لا، هارت توفي وهو في حالة، سكر في وكر مخدرات.
    Le pauvre gamin est mort en même temps que les deux autres. Open Subtitles نعم , هذا الفتى المسكين مات في نفس الوقت الذي مات به الإثنان الآخران
    Eh bien, Kyle Nasry est mort en prison il y'a deux mois. Open Subtitles حسناً , كايل نصري قد مات في السجن منذ شهرين
    Dix heures plus tard, il est mort en détention dans des circonstances suspectes. Open Subtitles لقد مات في الحجز بعد عشر ساعات لاحقًا في ظلّ ظروف مُثيرة للشُبهة.
    Et il ne voudrait peut-être même pas que j'aie un bateau, vu qu'il est mort en mer. Open Subtitles تباً , ربما حتي لا يريدني أن أحصل علي قارب بما أنه مات في البحر
    Rothstein est mort en 1928, assassiné par des inconnus. Open Subtitles روثستين مات في سنة 1928 قتل على يد اشخاص مجهولين
    Ed voulait que je me rappelle quelque chose, et Turner m'a dit qu'Ed est mort en me protégeant. Open Subtitles إيد أراد منى تذكر شئ ما و تيرنر قد أخبرنى أن إيد قد مات وهو يحمينى
    C'est le fils de Kurt Mitchell, l'agent du NIS qui est mort en protégeant ta femme et ta fille. Open Subtitles هو ابن كورت ميتشل, عميل إن.آي.إس الذي مات وهو يحمي زوجتك وابنتك.
    Votre fils est mort en me sauvant, et si je pouvais tout recommencer, je donnerais tout ce qu'il faut pour qu'il puisse vivre. Open Subtitles ولدكِ مات وهو يحميني ولو بأمكاني فعلها مجدداً
    Récemment, à Saurimo, un détenu membre de l'UNITA est mort en garde à vue, faute peut-être de soins médicaux. UN ومؤخرا، توفي في ساوريمو، أحد أعضاء اليونيتا كان محتجزا رهن المحاكمة، ويحتمل أن وفاته كانت بسبب انعدام الرعاية الطبية.
    Larkin est mort en essayant de la protéger, et il ne fait qu'empirer les choses que la personne qui l'a fait lui ressemble. Open Subtitles اركن توفي في محاولة لحماية لها، و وذلك فقط يجعل من أسوأ أن الشخص الذي فعل ذلك
    Les rumeurs sur Dobbs sont fausses. Il est mort en sauvant des vies. Open Subtitles ما يقولونه عنه ليس صحيحاً لقد مات و هو ينقذ حياتنا
    Tristan est mort en 1963 à la lune des arbres qui éclatent, Open Subtitles 1963 تريستان مات فى . والقمر يزور الاشجار
    Hammond est mort en essayant de le protéger, comme beaucoup d'autres. Open Subtitles هاموند توفي وهو يحاول حمايته وكذلك فعل الكثير من الناس الآخرين
    Capitaine Hiller, votre père est mort en vol d'essai. Open Subtitles مع الوضع في الإعتبار أنه مات أثناء طيران تجريبي كيف تشعر بإقلاعك للقمر
    Il a fait un infarctus et en est mort en... janvier. Open Subtitles لأنه كان يعاني من مرض في القلب ومات في يناير الماضي
    Lorsque son père est mort en 1928, Hugo a pris en charge la gestion de la propriété familiale de Radun en Tchécoslovaquie. UN وتسلم هوغو إدارة العقارات التي تملكها العائلة في رادون، تشيكوسلوفاكيا، عندما توفي والده عام 1928.
    Non, il est mort en 1988. Open Subtitles لا,لقد توفى عام 1988
    Cet homme à qui vous faites porter le chapeau est mort en 1966. Open Subtitles هذا الرجل الذي ألصقت به التهمة للتو توفي عام 1966.
    Il est mort en tentant de vous appréhender. Open Subtitles توفّي في محاولة لإلقاء القبض عليك
    Jinnai est mort en premier pour prévenir toute tentative de votre part. Open Subtitles جيناى" مات لأنه كان يعرف أنك ستموت" إن لم يمت هو
    Et n'oublions pas ce qu'elle a fait à ton père, qui est mort en voulant nous protéger contre les menaces qu'elle a faites en se faisant passer pour un agent de la sécurité intérieur, qui est un crime fédéral. Open Subtitles ولا تدعينا أن ننسى ما فعلته لأبيكِ مات محاولاً أن يحمينا من التهديد الذي أقامته عليه متنكره بزي وكيل الأمن الداخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more