"est mort il y" - Translation from French to Arabic

    • مات قبل
        
    • مات منذ
        
    • توفي قبل
        
    • توفي منذ
        
    • لقد توفى
        
    • متوفى منذ
        
    • توفى قبل
        
    • توفى منذ
        
    • مات مُنذ
        
    On m'a dit la même chose, sauf que c'était prétendument mon cousin qui est mort il y a quelques mois. Open Subtitles أجل قيل لي الأمس نفسه عدى بأنه إبن عمي مات قبل أشهر
    Il est mort il y a à peu près cinq mois d'une injection létale. Open Subtitles لقد مات قبل 5 أشهر إعداما بالحقنة السامة
    Et le dernier propriétaire de cette maison est mort il y a un an. Open Subtitles في منزل بشري وآخر مالك لهذا المنزل مات منذ نحو سنة
    Il est mort il y a 6 mois. Et je ne veux vraiment pas ré-ouvrir cette blessure. Open Subtitles مات منذ 6 أشهر، ولا أودّ حقًّا فتح هذا الجرح تحديدًا.
    Un proche de Taylor est mort il y a 2 mois. Open Subtitles شخص ما في حياة تايلور توفي قبل شهرين بالظبط
    Son mari Saul est mort il y a 10 ans d'un cancer du pancréas. Open Subtitles زوجها سول توفي قبل 10 سنوات بسبب سرطان البنكرياس
    Saviez-vous que Willis est mort il y a un an dans cette pièce ? Open Subtitles هل تعرف بأن ويليز قد توفي منذ عام فى هذه الغرفة ؟
    Elle a 38 ans. Adam, son fils de 5 ans, est mort il y a 3 ans. Open Subtitles عمرها 38 عاما,إبنها ذو الخمس أعوام آدم مات قبل 3 اعوام
    Il est mort il y a 6 semaines, merci pour de l'avoir remarqué. Open Subtitles ، الهامستر مات قبل ستة اسابيع . شكرا لملاحظتك
    Elle l'a donné au beau-père. Mais son père est mort il y a 7 ans. Open Subtitles لقد قدمتها لزوج الأم لكن والد "فران " مات قبل 7 سنوات
    Mon unique oncle est mort il y a trois ans. Open Subtitles إنه عمك عمي الوحيد مات قبل ثلاث سنوات
    On dit qu'elle a été retrouvée dans la maison de Josef Nebojsa, qui est mort il y a quelques mois. Open Subtitles انها تقول انها وجدت ببيت يوسف نيبوجا الذي مات منذ شهور عديده
    il est mort il y a 3 ans d'une crise cardiaque, mais Brad continue à lui envoyer des emails régulièrement. Open Subtitles لقد مات منذ 3 سنوات بأزمه قلبيه لكن براد لا زال يرساله عدة أسابيع
    Il est mort il y a deux ans, mais avant de partir, il a partagé son travail avec moi, et... Open Subtitles الأمر على ما يرام مات منذ عامين ولكن قبل رحيله .أطلعني على عمله
    Le Président est mort il y a deux mois, le Vice-Président une semaine après. Open Subtitles . الرئيس قدّ مات منذ شهرين و نائب الرئيس . مات بعده بإسبوع
    C'était un brillant avocat de la défense. Il est mort il y a quelques années. Open Subtitles هو كان محامي دفاع متألق و توفي قبل بضع سنوات
    Le squelette sous l'arbre, il est mort il y a un an. Open Subtitles الهيكل العظمي تحت الشجرة , توفي قبل عام.
    Elle avait un petit garçon qui est mort il y a presque deux ans. Open Subtitles كان لديها سوء الصبي الصغير الذي توفي قبل عامين تقريبا.
    Mon partenaire, Alex... est mort il y a quelques mois. Open Subtitles كان يدعى أليكس {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}توفي منذ اشهرٍ مضت
    Et si je vous disais qu'il est mort il y a un an ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه قد توفي منذ أكثر من سنة؟
    Il est mort il y a plus de 100 ans. Open Subtitles . لقد توفى قبل 100 عام مضت
    Alors ça c'est surprenant, Particulièrement depuis que son père est mort il y a 9 ans. Open Subtitles هذا مفاجئ فعلاً، خاصة وأن والده متوفى منذ 9 سنين
    Son mari est mort il y a six étés. Open Subtitles زوجها توفى قبل 6 اعوام مضت
    C'est mon mari, il est mort il y a plusieurs semaines. Open Subtitles إنه بشأن زوجي، توفى منذ عدة أسابيع لكنني رأيته
    Il est mort il y a 15 ans. Open Subtitles . مات مُنذ 15 عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more