"est mort il y a" - Translation from French to Arabic

    • مات منذ
        
    • مات قبل
        
    • توفي قبل
        
    • توفي منذ
        
    • ميت منذ
        
    • متوفى منذ
        
    • مات من
        
    • لقد توفى
        
    • توفى من
        
    • توفى منذ
        
    Et le dernier propriétaire de cette maison est mort il y a un an. Open Subtitles في منزل بشري وآخر مالك لهذا المنزل مات منذ نحو سنة
    Il est mort il y a 6 mois. Et je ne veux vraiment pas ré-ouvrir cette blessure. Open Subtitles مات منذ 6 أشهر، ولا أودّ حقًّا فتح هذا الجرح تحديدًا.
    On dit qu'elle a été retrouvée dans la maison de Josef Nebojsa, qui est mort il y a quelques mois. Open Subtitles انها تقول انها وجدت ببيت يوسف نيبوجا الذي مات منذ شهور عديده
    On m'a dit la même chose, sauf que c'était prétendument mon cousin qui est mort il y a quelques mois. Open Subtitles أجل قيل لي الأمس نفسه عدى بأنه إبن عمي مات قبل أشهر
    Un proche de Taylor est mort il y a 2 mois. Open Subtitles شخص ما في حياة تايلور توفي قبل شهرين بالظبط
    Saviez-vous que Willis est mort il y a un an dans cette pièce ? Open Subtitles هل تعرف بأن ويليز قد توفي منذ عام فى هذه الغرفة ؟
    il est mort il y a 3 ans d'une crise cardiaque, mais Brad continue à lui envoyer des emails régulièrement. Open Subtitles لقد مات منذ 3 سنوات بأزمه قلبيه لكن براد لا زال يرساله عدة أسابيع
    Il est mort il y a deux ans, mais avant de partir, il a partagé son travail avec moi, et... Open Subtitles الأمر على ما يرام مات منذ عامين ولكن قبل رحيله .أطلعني على عمله
    Le Président est mort il y a deux mois, le Vice-Président une semaine après. Open Subtitles . الرئيس قدّ مات منذ شهرين و نائب الرئيس . مات بعده بإسبوع
    Parce qu'aux yeux de la loi, cet homme est mort il y a 20 ans Open Subtitles لأن في نظر القانون هذا الرجل قد مات منذ عشرين سنة
    Il est mort il y a huit mois. On avait du mal à déchiffrer ce qu'il disait, mais on y est arrivés cet après-midi. Open Subtitles لقد مات منذ ثمان شهور كنا لا نستطيع فهم ما يقول
    Le dernier exécuteur est mort il y a quelques années, mais le dépôt a continué ses paiements. Open Subtitles الوريث الاخير مات منذ عدة سنين ولكن الاموال المتبقية تحافظ عليه
    Il est mort il y a à peu près cinq mois d'une injection létale. Open Subtitles لقد مات قبل 5 أشهر إعداما بالحقنة السامة
    Elle a 38 ans. Adam, son fils de 5 ans, est mort il y a 3 ans. Open Subtitles عمرها 38 عاما,إبنها ذو الخمس أعوام آدم مات قبل 3 اعوام
    Son mari Saul est mort il y a 10 ans d'un cancer du pancréas. Open Subtitles زوجها سول توفي قبل 10 سنوات بسبب سرطان البنكرياس
    C'était un brillant avocat de la défense. Il est mort il y a quelques années. Open Subtitles هو كان محامي دفاع متألق و توفي قبل بضع سنوات
    Mon partenaire, Alex... est mort il y a quelques mois. Open Subtitles كان يدعى أليكس {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}توفي منذ اشهرٍ مضت
    Et si je vous disais qu'il est mort il y a un an ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه قد توفي منذ أكثر من سنة؟
    Il était là quand ma mère est... Il est mort il y a cinq ans. Open Subtitles لقَد كان مَوجوداً ليدعمني عِندما ماتت أمي، وهو ميت منذ خمس سنواتٍ.
    Alors ça c'est surprenant, Particulièrement depuis que son père est mort il y a 9 ans. Open Subtitles هذا مفاجئ فعلاً، خاصة وأن والده متوفى منذ 9 سنين
    Le propriétaire du bras est mort il y a une semaine, et l'ours l'a mangé un à trois jours plus tard. Open Subtitles برينان تتكلم الشخص صاحب الذراع مات من حوالي اسبوع تقريباً و التهمها الدب بعد ذلك بفترة بين يوم واحد إلى ثلاثة أيام
    Il est mort il y a plus de 100 ans. Open Subtitles . لقد توفى قبل 100 عام مضت
    Celui-ci en est mort il y a trois mois. Open Subtitles هناك حالة اخرى, و هذا توفى من سرطان الرئة منذ ثلاثة أشهر
    C'est mon mari, il est mort il y a plusieurs semaines. Open Subtitles إنه بشأن زوجي، توفى منذ عدة أسابيع لكنني رأيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more