"est morte il" - Translation from French to Arabic

    • توفيت
        
    • لقد ماتت
        
    • لقد توفت
        
    • و ماتت
        
    • توفّيت
        
    Elle est morte il y a deux ans, mais on dirait qu'elle vit toujours ici. Open Subtitles ,لقد توفيت منذ سنتين ولكن كما يبدوا أنها لا تزال تسكن في هذه الغرفة
    Elle est morte il y a quelques années de ça. Open Subtitles كانت قد توفيت منذ بضعة سنوات و ..
    elle est morte il y a dix ans Open Subtitles والدة إيما الطبيعية امرأة اسمها ستايسي مور توفيت قبل عشر سنوات
    Elle est morte il y a des centaines d'années, dans une lointaine péninsule, aujourd'hui terre morte. Open Subtitles لقد ماتت منذ مئات السنين على شبه جزيرة نائية، صارت أرضاً جرداء الآن.
    On nous a confirmé que votre fille est morte il y a dix minutes. d'une blessure par balle. Open Subtitles تلقينا تأكيداً من الميدان أنّ إبنتك توفيت قبل 10 دقائق جراء إصابة بطلق ناري.
    Elle n'avait que six ans. Elle est morte il y a 13 mois. Open Subtitles كانت بعمر السادسة فقط، توفيت قبل 13 شهراً.
    Il n'a vraiment aimé qu'une femme et elle est morte il y a longtemps. Open Subtitles انه لم يحب امرأه قط وهى قد توفيت منذ سنين
    Ma mère est morte il y a 10 ans, et plein de boîtes restent à ouvrir. Open Subtitles والدتي توفيت منذ 10 سنوات و مازال هناك الكثير من الصناديق الذين لا يمكنني أن أفتحهم
    La mère d'Abbott est notée comme propriétaire de l'appartement, mais elle est morte il y a six mois. Open Subtitles والدة آبوت على القائمة كانت مالكة الشقة ولكن توفيت قبل ستة أشهر
    Elle est morte il y a 3 ou 4 ans... et son corps a été abandonné dans une décharge pendant environ un an. Open Subtitles توفيت قبل 3 إلى 4 أعوام، وجثتها تُرِكت في مدفن نفايات لحوالي سنة
    Je pense que vous savez qu'elle est morte il y a deux semaines. Open Subtitles أنا واثق بأنكَ على علم بأنها توفيت قبل إسبوعين
    Voilà la seule chose que ma mère m'a laissée, quand elle est morte il y a deux ans. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تركته أمي لي عندما توفيت منذ عامين
    Ma femme est morte il y a quelques années, mais ne vous excusez pas. Vous l'ignoriez. Open Subtitles لقد توفيت زوجتي منذ بضعة سنوات لا تعتذري ، لم تكوني تعرفي
    Ma mère est morte il y a quelques années. D'un cancer. Open Subtitles توفيت والدتي قبل بضع سنوات بسبب الشرطان
    Quand ma fille est morte... Il a fait quelque chose pour moi... Open Subtitles عندما توفيت ابنتي , فعل لي شيئاً
    Ma mère est morte il y a environ quatre ans maintenant. Open Subtitles والدتي توفيت منذ أربع سنوات بالفعل.
    Elle est morte il y a quelques semaines. On a tenté de vous contacter. Open Subtitles لقد ماتت منذ بضعة اسابيع، وحاولنا الإتصال بك عدة مرات.
    Elle est morte il y a 22 ans. Vous êtes un peu en retard. Open Subtitles لقد ماتت منذ 22 عام انتما متأخران قليلاً
    Elle est morte il y a longtemps, quand vous étiez toute petite. Open Subtitles لقد ماتت منذ سنوات عديدة عندما كنت طفلة صغيرة
    Vous ressemblez à ma grand-tante Esther. Elle est morte il y a deux ans. Open Subtitles تشبهين تماماً عمتي الكبيرة (إيستر) لقد توفت قبل سنتين
    Elle faisait des allées et venues dans un centre de déintox'pour abus de drogue et d'alcool, elle est morte il y a 6 mois d'une overdose. Open Subtitles كانت ترتاد مصحات التأهيل لإدمان الكحول و المخدرات و ماتت قبل 6 أشهر مما يبدو أنها جرعة مخدرات زائدة
    Elle est morte il y a quelques années, mais j'ai trouvé ça dans ses affaires. Open Subtitles قد توفّيت قبل عدّة سنوات،ولكنني وجدت هذه بين أغراضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more