L'atelier est organisé à l'intention des membres des missions permanentes à New York. | UN | وحلقة العمل هذه مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
L'atelier est organisé à l'intention des membres des missions permanentes à New York. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
Le peuple kanak est organisé coutumièrement en une démocratie populaire. | UN | إن شعب الكاناك منظم في ديمقراطية شعبية تقليديا وهو شعب مستقل بحكم تقاليده. |
Aux termes de l'Article 28 de la Charte, il est organisé de manière à pouvoir exercer ses fonctions en permanence. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، المجلس منظم على نحو يسمح له بالعمل بصورة مستمرة. |
En 1977, le cinquième séminaire de cette série est organisé pour l'Europe centrale et orientale à Sofia. | UN | ويجري تنظيم الحلقة الدراسية الخامسة في هذه السلسلة عام ١٩٩٧، في صوفيا، ﻷوروبا الوسطى والشرقية. |
Le système d'éducation surveillée est essentiellement correctif et éducatif et chaque établissement est organisé en pavillons de 60 à 70 jeunes, placés sous l'autorité d'un moniteur par pavillon. | UN | ان النظام الاصلاحي هو اساسا نظام علاجي وتربوي ويتم تنظيم كل منشأة في دور تضم نحو ٦٠ الى ٧٠ شابا تحت اشراف مدير الدار. |
L'atelier est organisé à l'intention des membres des missions permanentes à New York. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
L'atelier est organisé à l'intention des membres des missions permanentes à New York. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
L'atelier est organisé à l'intention des membres des missions permanentes à New York. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
L'atelier est organisé à l'intention des membres des missions permanentes à New York. | UN | وحلقة العمل مخصصة بشكل رئيسي لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
177. Le Conseil islandais de la recherche est organisé comme l'étaient ses prédécesseurs. | UN | ٧٧١- إن مجلس البحوث اﻵيسلندي منظم بنفس طريقة تنظيم الهيئات التي سبقته. |
Le Centre est organisé à la façon d'un centre multidisciplinaire rattaché à la Faculté de droit de l'Université d'Oslo. | UN | والمركز النرويجي لحقوق الإنسان منظم كمركز متعدد الاختصاصات تابع لكلية الحقوق بجامعة أوسلو. |
Le programme est organisé par thèmes, selon une approche intégrée associant l'élaboration des politiques, l'évaluation, la recherche et les publications. | UN | والبرنامج منظم على أساس مواضيعي ويتبع نهجاً متكاملاً يشتمل على وضع السياسات والتقييم والبحوث والمنشورات. |
Étant donné que le programme est organisé en neuf titres, nous examinerons l'inscription de l'ensemble des points sous chaque titre pris dans son ensemble. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال منظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان بأكمله. |
L'enseignement primaire est organisé de manière assez uniforme dans tous les cantons. | UN | ويجري تنظيم التعليم الابتدائي بطريقة موحدة في جميع الكانتونات. |
Un programme similaire est organisé pour la quatrième année consécutive à l’intention des journalistes palestiniens. | UN | ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام. |
Un programme similaire est organisé pour la quatrième année consécutive à l’intention des journalistes palestiniens. | UN | ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام. |
L'apprentissage de la langue des signes hongroise est organisé et financé selon les dispositions du décret gouvernemental. | UN | ويتم تنظيم وتمويل تعليم لغة الإشارة الهنغارية وفقاً لبنود المرسوم الحكومي المعني. |
Un forum des ONG est organisé immédiatement avant le débat de haut niveau du Conseil, et ses résultats sont transmis à la session ministérielle. | UN | ويتم تنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية قبل الجزء الرفيع المستوى من أعمال المجلس مباشرة، وتُحال النتائج إلى دورة الاستعراض الوزاري السنوي. |
Le présent rapport est organisé autour de quatre postulats fondamentaux : | UN | ويدور هذا التقرير حول أربع فرضيات مفاهيمية هي: |
Comme stipulé à l'Article 28 de la Charte, le Conseil est organisé de manière à pouvoir exercer ses fonctions en permanence. | UN | وكما هو محدد في المادة 28 من الميثاق، يُنَّظم المجلس على نحو يستطيع معه ممارسة عمله باستمرار. |
Le projet, qui est en cours, est organisé en collaboration avec le Centre régional de réadaptation et de formation des jeunes filles aveugles à Amman, grâce au financement fourni par AGFUND et le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés, et avec l'appui de l'Agence japonaise de coopération internationale. | UN | وجرى تنظيم هذا المشروع المستمر بالتعاون مع المركز اﻹقليمي لتأهيل وتدريب الكفيفات، ومقره أيضا في عمان، بتمويل مقدم من برنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية وصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، وبدعم مقدم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Si aucun candidat n'obtient la majorité absolue, un nouveau tour de scrutin est organisé, selon la même procédure que le tour précédent, entre les deux candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix. | UN | ويعتبر رئيساً للجمهورية من يحصل على الأغلبية المطلقة من أصوات الناخبين، وإذا لم يحصل أي من المرشحين على هذه الأغلبية أعيد الانتخاب بنفس الإجراءات السابقة للمرشَحيْن اللذين حصلا على أكثر عدد من أصوات الناخبين. |
Les valeurs sociétales et les normes collectives, selon lesquelles ce type de manifestation collective est organisé, perpétuent souvent différentes formes de violence à l'égard des femmes. | UN | والقيم الاجتماعية وقواعد المجتمع، التي ينظم بمقتضاها هذا النوع من المظاهر الجماعية، غالباً ما تديم مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |