Tu m'as fait peur la dernière fois qu'on s'est parlé. | Open Subtitles | لقد أفزعتيني بالمرة الأخيرة التي تحدثنا فيها معاً |
J'ai un peu menti la dernière fois qu'on s'est parlé, sur la vitesse à laquelle ma santé se dégrade. | Open Subtitles | أجل، ربما كذبت في المرة الأخيرة عندما تحدثنا عن مدى سرعة شيخوختي، آسف حيال ذلك |
Tom Newman. On s'est parlé sur la radio des rangers. | Open Subtitles | انا توم نيومان تحدثنا بالامس على راديو الحراس |
On s'est parlé au téléphone, tu te rappelles ? | Open Subtitles | لقد توقفنا عند المطعم. هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟ |
La langue officielle est le portugais, mais il n'est parlé que par 40 % de la population. | UN | واللغة البرتغالية هي اللغة الرسمية إلا أن من يتحدثون بها لا تتجاوز نسبتهم 40 في المائة من السكان. |
On s'est parlé au téléphone. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا على الهاتف. هل بإمكاني الجلوس؟ |
On s'est parlé au téléphone quand vous étiez en Afrique. | Open Subtitles | لقد تحادثنا عبر الهاتف عندما كنت بافريقيا |
Mr. Gruber, On s'est parlé au telephone aujourd'hui. | Open Subtitles | السّيد جروبير، تَكلّمنَا على الهاتف اليوم. |
- On s'est parlé il y a trois jours, de quoi as-tu besoin cette fois ? | Open Subtitles | قد تحدثنا إليك قبل ثلاثة أيام لذا من الواضح أنك تحتاجين لشئ ما |
Je voulais vous demander, quand on s'est parlé au téléphone... | Open Subtitles | أريد أن أسئلك سؤال عندما تحدثنا فى التليفون |
Salut. Quand on s'est parlé, j'ai senti que le courant passait. | Open Subtitles | هل تعلم، لقد شَعرتُ عندما تحدثنا مسبقاً بأننا تواصلنا |
La dernière fois qu'on s'est parlé, vous sembliez très anti-Danny. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثنا فيها كنت معادياً لـ "داني" |
Alors... on s'est parlé qu'une fois, au bal de Noël à Mapleton ? | Open Subtitles | أنت وأنا تحدثنا لمرة بتلك المرة في حفلة الرقص بالكرسماس في مابلتون. |
Quand on s'est parlé plus tôt à propos de votre changement, vous avez dit que c'était soudain. | Open Subtitles | ..إذاَ عندما تحدثنا من قبل حول التغير الذي حصل لك |
- Non, mais on s'est parlé au téléphone. | Open Subtitles | لا أعرف إذا قابلتِه من قبل. كلا، لكن أظن أننا تحدثنا هاتفياً. |
Je pouvais le deviner au son de sa voix la dernière fois qu'on s'est parlé. | Open Subtitles | أستطيع معرفة ذلك من صوته آخر مرة تكلمنا فيها |
On s'est parlé au téléphone. On a parlé, et ça s'est enchaîné ainsi. | Open Subtitles | تكلمنا عبر الهاتف ثم تبادلنا أطراف الحديث |
Tu réalises que la dernière fois qu'on s'est parlé, j'ai tué ton père. | Open Subtitles | أتذكُر أن آخر مرة تكلمنا هكذا، قتلت والدك |
L'hassanya, langue arabe avec influences berbères, est parlé par le groupe arabo-berbère, tandis que le poular, le soninké et le wolof sont parlés par la population négro-africaine. | UN | وتتحدث فئة العرب - الأمازيغ الحسانية وهي لغة عربية متأثرة بالأمازيغية، في حين أن السكان من الزنوج الأفارقة يتحدثون لغات البولار والولوف والسونينكي. |
On s'est parlé plein de fois. | Open Subtitles | حسناً، لقد تحدّثنا عديد المرّات من قبل. |
Henry. Je crois qu'on s'est parlé au téléphone. | Open Subtitles | (انا (هنرى اعتقد اننا تحادثنا سوياً بالهاتف من قبل |
Hé ho, c'est Adrian Monk on s'est parlé hier à l'émission | Open Subtitles | مرحباً، هو راهبُ أدريان. تَكلّمنَا أمس في المعرضِ. |
20. Le lapon est parlé par la population lapone dont les membres sont considérés comme les habitants originels de la Finlande. | UN | ٠٢- أما لغة سامي فيتحدثها أبناء مجموعة سامي أو اللابيون الذين يعتبرون شعباً أصليا في فنلندا. |