"est pour ça que je suis" - Translation from French to Arabic

    • هو السبب في أنني
        
    • لهذا أنا
        
    • هو سبب
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • أعتقد أن هذا سبب
        
    • سبب كوني
        
    • لذلك أتيت
        
    • ذلك لما أنا
        
    • ولهذا أنا هنا
        
    • وهذا سبب وجودي
        
    • هو السبب أنا
        
    • لِهذا أَنا
        
    • لهذا السبب رحلت
        
    • هذا سبب وجودي
        
    C'est pour ça que je suis sûr que tu seras le meilleur papa du monde. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني واثق كنت ستعمل على أن تكون أفضل أب يمكن أن يكون.
    Euh, et c'est pour ça que je suis an ancien chiropracteur certifié. Open Subtitles اه، وهذا هو السبب في أنني على متن سابقا شهادة مقوم العظام.
    C'est pour ça que je suis là, pour me rattraper. Open Subtitles حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي
    Je connais ce monde. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أعرف كيف هي الأعمال العالمية لهذا أنا هنا معك
    D'ailleurs, c'est pour ça que je suis là. - Pourquoi êtes-vous ici au juste ? Open Subtitles ـ والذي هو سبب قدومي إلى هنا ـ لمَ أنت هنا بالضبط؟
    Tu penses que c'est pour ça que je suis somnambule ? Open Subtitles هل تعتقدين ذلك هو سبب المشي اثناء النوم ؟
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    C'est pour ça que je suis là à laver les voitures. Open Subtitles أعني، وهذا هو السبب في أنني هنا في الأسفل السيارات السلطة غسل كل يوم.
    C'est pour ça que je suis venu. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني جئت إلى هنا. لتناول العشاء.
    Et bien, c'est pour ça que je suis ici, ok? Open Subtitles حسنا، هذا هو السبب في أنني هنا، حسنا؟
    Moi aussi. C'est pour ça que je suis venu dans ta loge. Open Subtitles هذا ما أريده بالتحديد، لهذا أنا هنا خلف الكواليس.
    Je ne suis pas totalement sûre, mais c'est pour ça que je suis ici : Open Subtitles لست متأكدةً تماماً, ولكن لهذا أنا هنا, لنتبادل الأراء.
    C'est pour ça que je suis au dernier endroit où on voudrait être tout les deux maintenant. Open Subtitles لهذا أنا أقف في أخر مكان لا أحد منا يريد أنّ يكون فيه الأن
    Je me demande si c'est pour ça que je suis là. Open Subtitles وكنت أتساؤل أهذا .. هو سبب قدومي إلى هنا
    C'est pour ça que je suis là, je me trompe ? Open Subtitles وذلك هو سبب إحضاري إلى هنا هل أنا محق؟
    Et vous comprendriez alors que c'est pour ça que je suis là. Open Subtitles ولعلمتِ أن ذلك بالتحديد هو سبب وجودي هنا
    C'est pour ça que je suis meilleur que tout le monde. Open Subtitles لهذا السبب أنا أفضل من أيّ كان في العالم
    Mais je suppose que c'est pour ça que je suis ici. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا سبب وجودي هنا في المقام الأول
    C'est pour ça que je suis une légende parmi mon peuple. Open Subtitles ذلكَ هو سبب كوني أسطورةٌ بين الناس
    C'est pour ça que je suis venu sous le dôme... arranger les choses. Open Subtitles لذلك أتيت أسفل القبة لكي أصحح الأشياء
    C'est pour ça que je suis toujours le numéro un. Open Subtitles ذلك لما أنا الأول دائماً
    Ça ne m'a pas du tout dérangé. C'est ça le problème. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا
    C'est ça. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles . نعم ، هذا صحيح . وهذا سبب وجودي هنا
    Je suis prête à prendre mon envol, c'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أنا مستعد لابحر بمسيرتي إلى المستوى التالي وهذا هو السبب أنا هنا معكم.
    C'est pour ça que je suis sur cette terrasse, Ivy Walker. Open Subtitles و لِهذا أَنا هنا في هذه الشرفة آيفي واكر.
    C'est pour ça que je suis parti, pour m'éloigner de l'empire Ruiz. Open Subtitles لهذا السبب رحلت عن هُنا ، رحلت بعيداً (عن إمبراطورية (رويز
    Je suis pas assez grand pour l'accrocher. Alors c'est pour ça que je suis là ! Open Subtitles ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more