"est présenté conformément à" - Translation from French to Arabic

    • مقدم وفقا
        
    • مقدم عملا
        
    • مقدم بموجب
        
    • مقدم عملاً
        
    • مقدم استجابة
        
    • يُقدم وفقا
        
    • معروضة وفقا
        
    • الشفوي وفقا
        
    • ويُقدّم التقرير وفقا
        
    Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et contient des informations ayant trait aux activités du Centre pour les droits de l'homme et du Département de l'information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    Le présent rapport, qui est présenté conformément à ces dispositions, contient des renseignements détaillés sur l'application des recommandations figurant dans quatre rapports du Corps commun d'inspection. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للقرارات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    Le présent rapport est présenté conformément à ces demandes. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لهذين الطلبين.
    Le présent rapport pour 2003 est présenté conformément à la résolution 57/124 de l'Assemblée générale. UN 11 - هذا التقرير المتعلق بعام 2003 مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/124.
    Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 17/2 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - هذا التقرير مقدم بموجب القرار 17/2 لمجلس حقوق الإنسان.
    Le rapport est présenté conformément à la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme. UN وهذا التقرير مقدم عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102.
    Le présent rapport est présenté conformément à ces demandes. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لهذين الطلبين.
    Le présent rapport, qui est présenté conformément à ces dispositions, contient des renseignements détaillés sur l'application des recommandations figurant dans quatre rapports du CCI que ce dernier a signalés comme présentant un intérêt pour l'Assemblée. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    Le présent rapport est présenté conformément à cette demande. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذاك الطلب.
    Le présent rapport est présenté conformément à la décision du Comité du programme et de la coordination, prise à sa vingt-deuxième session, de faire le point sur l’application de ses recommandations trois ans après avoir adopté des décisions concernant une évaluation approfondie du Département de l’information. UN هذا التقرير مقدم وفقا للمقرر الـــذي اتخذتـــه لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد مرور ثلاث سنوات على اتخاذها مقررات بشأن إجراء تقييم متعمق ما.
    Le présent rapport, qui est présenté conformément à ces dispositions, contient des renseignements détaillés sur l'application des recommandations figurant dans quatre rapports du CCI que ce dernier a signalés comme présentant un intérêt pour l'Assemblée. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    Il est présenté conformément à la résolution 2003/44 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 2003. UN وهو مقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/44 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003.
    Le présent rapport est présenté conformément à cette résolution. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك القرار.
    1. Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 924 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 1er juin 1994. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤( المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 56/37 de l'Assemblée générale, en date du 4 décembre 2001, relative aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/37 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    5. Le présent rapport, qui vient compléter le document de travail établi par M. Goonesekere et doit être lu parallèlement à celuici, est présenté conformément à cette décision. UN 5- وهذا التقرير، الذي ينبغي أن يعتبر مكملاً لورقة العمل الأصلية التي أعدها السيد غونيسيكيري، وأن يقرأ مقروناً بها، مقدم عملاً بهذا المقرر.
    Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et fait suite aux observations que j'ai présentées au Conseil de sécurité le 22 janvier 1996 et aux informations que mon Représentant spécial lui a fournies le 30 janvier 1996. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب، في أعقاب الملاحظات التي قدمتها الى مجلس اﻷمن في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبيان اﻹحاطة الذي أدلى به ممثلي الخاص أمام المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Le présent état est présenté conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وهذا البيان الشفوي يُقدم وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif note que le projet de budget-programme est présenté conformément à la procédure et aux dispositions administratives qu'il a définies et recommandées au paragraphe 11 de son rapport publié sous la cote A/53/7/Add.3 et que l'Assemblée générale a approuvées dans sa décision 53/411 B du 18 décembre 1998. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة معروضة وفقا للأساليب والترتيبات الإدارية التي أوصت بها والمبينة في الفقرة 11 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/53/7/Add.3 وأيدتها الجمعية العامة في مقررها 53/411 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Cet état est présenté conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يُقدم هذا البيان الشفوي وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويُقدّم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more