Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et contient des informations ayant trait aux activités du Centre pour les droits de l'homme et du Département de l'information. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام. |
Le présent rapport, qui est présenté conformément à ces dispositions, contient des renseignements détaillés sur l'application des recommandations figurant dans quatre rapports du Corps commun d'inspection. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا للقرارات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة. |
Le présent rapport est présenté conformément à ces demandes. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لهذين الطلبين. |
Le présent rapport pour 2003 est présenté conformément à la résolution 57/124 de l'Assemblée générale. | UN | 11 - هذا التقرير المتعلق بعام 2003 مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/124. |
Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 17/2 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم بموجب القرار 17/2 لمجلس حقوق الإنسان. |
Le rapport est présenté conformément à la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وهذا التقرير مقدم عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102. |
Le présent rapport est présenté conformément à ces demandes. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لهذين الطلبين. |
Le présent rapport, qui est présenté conformément à ces dispositions, contient des renseignements détaillés sur l'application des recommandations figurant dans quatre rapports du CCI que ce dernier a signalés comme présentant un intérêt pour l'Assemblée. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة. |
Le présent rapport est présenté conformément à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لذاك الطلب. |
Le présent rapport est présenté conformément à la décision du Comité du programme et de la coordination, prise à sa vingt-deuxième session, de faire le point sur l’application de ses recommandations trois ans après avoir adopté des décisions concernant une évaluation approfondie du Département de l’information. | UN | هذا التقرير مقدم وفقا للمقرر الـــذي اتخذتـــه لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد مرور ثلاث سنوات على اتخاذها مقررات بشأن إجراء تقييم متعمق ما. |
Le présent rapport, qui est présenté conformément à ces dispositions, contient des renseignements détaillés sur l'application des recommandations figurant dans quatre rapports du CCI que ce dernier a signalés comme présentant un intérêt pour l'Assemblée. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة. |
Il est présenté conformément à la résolution 2003/44 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 2003. | UN | وهو مقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/44 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003. |
Le présent rapport est présenté conformément à cette résolution. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك القرار. |
1. Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 924 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 1er juin 1994. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤( المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 56/37 de l'Assemblée générale, en date du 4 décembre 2001, relative aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/37 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
5. Le présent rapport, qui vient compléter le document de travail établi par M. Goonesekere et doit être lu parallèlement à celuici, est présenté conformément à cette décision. | UN | 5- وهذا التقرير، الذي ينبغي أن يعتبر مكملاً لورقة العمل الأصلية التي أعدها السيد غونيسيكيري، وأن يقرأ مقروناً بها، مقدم عملاً بهذا المقرر. |
Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et fait suite aux observations que j'ai présentées au Conseil de sécurité le 22 janvier 1996 et aux informations que mon Représentant spécial lui a fournies le 30 janvier 1996. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب، في أعقاب الملاحظات التي قدمتها الى مجلس اﻷمن في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبيان اﻹحاطة الذي أدلى به ممثلي الخاص أمام المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Le présent état est présenté conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وهذا البيان الشفوي يُقدم وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif note que le projet de budget-programme est présenté conformément à la procédure et aux dispositions administratives qu'il a définies et recommandées au paragraphe 11 de son rapport publié sous la cote A/53/7/Add.3 et que l'Assemblée générale a approuvées dans sa décision 53/411 B du 18 décembre 1998. | UN | 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة معروضة وفقا للأساليب والترتيبات الإدارية التي أوصت بها والمبينة في الفقرة 11 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/53/7/Add.3 وأيدتها الجمعية العامة في مقررها 53/411 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Cet état est présenté conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | يُقدم هذا البيان الشفوي وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدّم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |