L'Union européenne est prête à travailler avec tous les États Membres afin de déterminer comment contribuer aux consultations de l'Assemblée. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحديد المدخلات الأولية في مشاورات الجمعية. |
Notre délégation est prête à travailler avec d'autres délégations pour trouver des solutions à tous problèmes et difficultés qui pourraient se présenter dans le processus d'application de la résolution. | UN | ووفد بلادي على استعداد للعمل مع بقية الوفود من أجل إيجاد حلول ﻷية مشاكل أو صعوبات قد تنشأ في سياق تنفيذ القرار. |
L'Indonésie est prête à travailler avec d'autres délégations pour parvenir ensemble à un document consensuel. | UN | إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء. |
La Chine est prête à travailler avec toutes les délégations pour atteindre ces objectifs. | UN | والصين مستعدة للعمل مع الجميع لتحقيق هذه الغايات. |
La Chine est prête à travailler avec la communauté internationale pour en faciliter la rapide entrée en vigueur. | UN | والصين مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي لتيسير بدء نفاذ المعاهدة في وقت قريب. |
L'Union européenne est prête à travailler avec toutes les autres parties afin d'améliorer et assurer un appui durable à la mise en œuvre de ces engagements. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع كل الأطراف لتحسين وكفالة الدعم المستدام في الأجل الطويل من أجل التنفيذ. |
L'Union européenne est prête à travailler avec les autres États souscrivant à ce code pour continuer à le développer. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع الدول الأخرى المشاركة في المدونة لزيادة تطويرها. |
À cette fin, la délégation kazakhe est prête à travailler avec d'autres délégations pour régler les problèmes qui subsistent. | UN | وأضاف أن وفده على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى على التوصل إلى حل للمسائل المعلقة، تحقيقا لهذه الغاية. |
Ma délégation est prête à travailler avec d'autres délégations pour faire en sorte que d'ici la fin de la présente session, nous ayons contribué au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إنّ وفد بلدي على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى لضمان أن نكون مع نهاية الدورة قد ساهمنا في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
La délégation néo-zélandaise est prête à travailler avec d'autres délégations au règlement rapide de la question de financement, afin que l'Autorité puisse être assurée de disposer des moyens voulus pour 1997. | UN | وأن وفدها على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى لضمان تسوية عاجلة لمسألة التمويل لكفالة أن تتمكن السلطة من الاعتماد على تمويل مضمون لعام ١٩٩٧. |
L'ASEAN est prête à travailler avec d'autres partenaires, en particulier l'Organisation des Nations Unies, au renforcement et à la promotion de l'état de droit aux niveaux international, régional et national et considère que l'Assemblée générale doit continuer d'examiner la question. | UN | والرابطة على استعداد للعمل مع الشركاء، لا سيما الأمم المتحدة، على توطيد سيادة القانون وتعزيزها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وتؤيد مواصلة الجمعية العامة النظر في هذا البند. |
L'Union européenne est prête à travailler avec les parties au conflit, aussi bien qu'avec les États-Unis, les autres membres du Quatuor et les partenaires arabes, pour atteindre cet objectif. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع أطراف النزاع ومع الأمم المتحدة وأعضاء المجموعة الرباعية والشركاء العرب لتحقيق ذلك الهدف. |
Nous abordons le processus de réforme budgétaire d'une manière positive et ma délégation est prête à travailler avec les autres délégations afin d'assurer que des décisions de grande portée soient adoptées à la présente session. | UN | وإن منهجنا تجاه عملية إصلاح الميزنة نهج إيجابي ووفدي على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى للتأكد من اتخاذ قرارات بعيدة الأثر في الدورة الحالية. |
La Chine est prête à travailler avec toutes les autres parties à la promotion du processus de réforme afin que celui-ci devienne un processus où les États Membres intensifient leurs concertations et leurs échanges, dans une solidarité et une coopération plus grandes. | UN | والصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف الأخرى لتحويل الإصلاح إلى عملية لتعزيز التشاور والحوار والنهوض بالتضامن والتعاون بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
La Croatie est prête à travailler avec tous les acteurs internationaux à la recherche des réponses aux défis de l'avenir. | UN | وكرواتيا مستعدة للعمل مع جميع الأطراف العاملة الدولية في البحث عن الإجابات الصحيحة للتحديات الماثلة أمامنا. |
La Chine, membre permanent du Conseil de sécurité, est prête à travailler avec le reste de la communauté internationale et à continuer d'oeuvrer personnellement au renforcement du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | والصين، باعتبارها عضوا دائما بمجلس الأمن، مستعدة للعمل مع بقية المجتمع الدولي ومواصلة المساهمة بنصيبها لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط. |
La Chine est prête à travailler avec d'autres membres de la communauté internationale afin d'aider à atténuer les tensions actuelles au Moyen-Orient et de promouvoir un règlement rapide, juste, global et durable de la question du Moyen-Orient. | UN | والصين مستعدة للعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي بغية المساعدة في تخفيف التوترات الحالية في المنطقة والنهوض بتسوية مبكرة وعادلة وشاملة ودائمة لقضية الشرق الأوسط. |
La Chine est résolue à s'acquitter de ses obligations conventionnelles de bonne foi et elle est prête à travailler avec d'autres pays pour garantir la sécurité du personnel participant à des opérations des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلاً إن الصين عازمة على النهوض بالتزاماتها وفقاً للاتفاقية بنية خالصة وهى مستعدة للعمل مع الدول الأخرى لضمان الأمن للأفراد المشاركين في عمليات الأمم المتحدة. |
Elle est prête à travailler avec ses partenaires pour qu'un projet de résolution puisse être adopté dans les délais, qui sont brefs. | UN | والاتحاد مستعد للعمل مع شركائه للاتفاق على مشروع قرار في الوقت المحدود المتاح. |
La FICSA est prête à travailler avec les membres du CCQA à la préparation de l'avant-projet de statut du nouvel organe, qui doit être soumis à l'Assemblée générale et aux autres organes directeurs du régime commun. | UN | والاتحاد مستعد للعمل مع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ﻹعداد المشروع اﻷولي للنظام اﻷساسي للهيئة الجديدة لكي تنظر فيه الجمعية العامة والهيئات المديرة اﻷخرى داخل النظام الموحد. |
L'Union européenne est prête à travailler avec d'autres États Membres à finaliser rapidement les derniers détails de cette nouvelle entité. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لوضع اللمسات الأخيرة، من خلال عملية سريعة، على التفاصيل المتبقية للكيان الجديد. |