"est punie" - Translation from French to Arabic

    • يعاقب
        
    • ويعاقب
        
    • يُعاقب
        
    • ويعاقَب
        
    • تحت طائلة العقاب
        
    • تكون العقوبة
        
    • ويُعاقَب
        
    L'interception illégale est punie en tant qu'activité illégale de surveillance. UN ويعاقب من يقوم بالاعتراض غير القانوني كما يعاقب على المراقبة اللاقانونية.
    :: La tentative d'un fait de blanchiment est punie comme l'infraction consommée. UN :: ويعاقب كل من يحاول غسل أموال تماما كما يعاقب مرتكب الجريمة ذاتها.
    Article 222: est punie de la même peine toute personne qui dirige un établissement de débauche ou de prostitution, ou concoure à sa création ou à sa gestion. UN المادة 222: يعاقب بنفس العقوبة المنصوص عليها في المادة السابقة كل من أدار محلاً للفجور والدعارة، أو عاون في إنشائه أو إدارته؛
    Si elle est effectivement commise, l'infraction est punie séparément. UN ويعاقب على الجريمة المقصودة، في حال ارتكابها، بشكل منفصل.
    95. En outre, et sur le plan pénal la violence conjugale est punie d'une peine de prison pouvant atteindre deux ans. UN 95- وإضافة إلى ذلك، وعلى المستوى الجزائي، يُعاقب على العنف الزوجي بالسجن لفترة يمكن أن تصل إلى سنتـين.
    164. Aussi, toute personne qui utilise un enfant âgé de moins de dix-huit ans pour la mendicité est punie d'un an de prison. UN 164- وفضلاً عن هذا، يعاقب بالسجن مدة سنة كل من يستخدم في التسول طفلاً سنه أقل من ثمانية عشر عاماً.
    Conformément à l'article 297 du Code pénal, la constitution d'un groupe dans le dessein de perpétrer des actes criminels est punie d'une peine de prison de plus de cinq ans. UN ووفقا للمادة 297 من القانون الجنائي، فإن تكوين مجموعة بغرض ارتكاب جريمة يعاقب عليه بالسجن لمدة قد تتجاوز خمس سنوات.
    Toute personne qui en aide une autre à commettre ce délit est punie en tant que complice. UN وأي شخص يساعد شخصا آخر على ارتكاب الجريمة يعاقب بصفته شريكا فيها.
    - Toute adhésion ou participation à ce type d'organisation est punie d'une peine de réclusion de 10 à 20 ans; UN يعاقب أي شخص ينضم لهذا النوع من التنظيمات أو يشارك فيها بالسجن من 10 إلى 20 سنة؛
    C'est ainsi que toute infraction aux dispositions de cette ordonnance est punie par la loi : UN لذلك فإن أي انتهاك لأحكام هذا الأمر يعاقب عليها قانونا:
    Toute infraction aux dispositions de cette ordonnance est punie d'un mois à deux années d'emprisonnement. UN أي انتهاك لهذه الأحكام يعاقب مرتكبه بالسجن مدة تتراوح بين شهر وسنتين.
    La torture est punie d'un emprisonnement de quatre ans au plus. UN ويعاقب على التعذيب بالحبس لمدة تصل الى أربع سنوات.
    Toute ingérence constituant une entrave à l'activité des juges dans l'administration de la justice est punie par la loi. UN وأي تدخل في عمل القضاة في إنفاذ القانون غير مسموح به ويعاقب عليه بمقتضى القانون.
    Toute violation de cette disposition est punie d'un emprisonnement d'au plus deux ans. UN ويعاقب على انتهاك هذا الحكم بالسجن مدة أقصاها عامان.
    L'utilisation d'enfants dans la production de matériels à caractère pornographique est punie par la loi. UN ويعاقب القانون على استغلال الأطفال في إنتاج مواد إباحية.
    Toute infraction aux dispositions de cette ordonnance est punie, selon les cas, d'une peine de réclusion allant de un mois à deux ans d'emprisonnement. UN وكل مخالفة لأحكام هذا الأمر يُعاقب عليها، حسب الحالات، بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وسنتين.
    Cela signifie que, si une personne est punie pour un délit politique ou idéologique, les membres de sa famille le sont aussi. UN وهذا يعني أن الشخص الذي يُعاقب بسبب جريمة سياسية أو أيديولوجية يعاقب معه أيضاً أفراد أسرته.
    La pornographie est punie d'une peine de prison et d'une amende ou de la confiscation des biens. UN ويعاقَب على التصوير اﻹباحي بالسجن والغرامة أو مصادرة الممتلكات.
    L'article 69 du Code pénal dispose que la propagande en faveur de la guerre sous toutes ses formes est punie d'une peine d'emprisonnement de trois à huit ans. UN وتنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي على أن أية دعاية للحرب تقع تحت طائلة العقاب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وثماني سنوات.
    La diffamation est punie d'une peine privative de liberté de deux ans au plus et de 120 jours-amende. UN وفي هذه الحالة تكون العقوبة السجن لمدة لا تتعدى عامين وبغرامة معادلة ﻷجر ما بين ٠٣ و٠٢١ يوماً.
    La tentative de blanchiment est punie d'une peine plus légère. UN ويُعاقَب على محاولة غسل الأموال بحكم مخفّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more