"est réservée" - Translation from French to Arabic

    • الانتظار
        
    • مقصورة
        
    • مفتوحة لجميع
        
    • مقصور
        
    • ويقتصر حضور
        
    • محفوظ
        
    • محجوزة
        
    • محجوز
        
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    La réunion est réservée aux membres du personnel. UN والدعوة لحضور الاجتماع مقصورة على الموظفين.
    [La réunion est réservée aux États Membres. UN [الإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء.
    La réunion est réservée aux membres du personnel. UN وحضور الاجتماع مقصور على الموظفين وحدهم.
    La réunion est réservée aux membres du personnel. UN ويقتصر حضور الاجتماع على الموظفين وحدهم.
    Selon certaines constitutions nationales, la fourniture de certains services publics est réservée exclusivement à l’État ou à des entités publiques créées spécialement à cette fin. UN وتنص بعض الدساتير الوطنية على أن توفير خدمات عمومية معينة محفوظ للدولة حصرا أو لكيانات عمومية تنشأ خصيصا لهذا الغرض.
    Désolé, cette zone est réservée aux amis proches du décédé. Open Subtitles آسف هذه المنطقة محجوزة للأصدقاء المقربين من المتوفى.
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرأب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    Les chauffeurs sont priés de rester dans la salle qui leur est réservée, au garage du 1er sous-sol, en attendant l'appel des délégations. UN وعلى أولئك السائقين أن يبقوا في غرفة الانتظار الكائنة في الطابق الأول من المرآب، حيث يكونون تحت الطلب من أعضاء الوفود.
    La réunion est réservée aux membres du personnel. UN والمشاركة في الاجتماع مقصورة على الموظفين.
    [La table ronde est réservée aux membres du Conseil de Sécurité. UN [الدعوة إلى حلقة النقاش مقصورة على أعضاء مجلس الأمن.
    Le secrétariat seul ne peut pas, et ne pourra jamais, rendre des avis indépendants sur les actions des États. À l'heure actuelle, cette tâche est réservée aux procédures spéciales elles—mêmes. UN ولا يمكن للأمانة وحدها ولا ينبغي لها في أي وقت في المستقبل أن يكون بإمكانها إصدار أحكام على الإجراءات التي تتخذها الدول بصورة مستقلة.وهذه المهمة مقصورة في الوقت الراهن على الإجراءات الخاصة ذاتها.
    [La réunion est réservée aux États Membres. UN [الإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء.
    [La réunion est réservée aux États Membres. UN [الإحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء.
    La réunion est réservée aux membres du personnel. UN والحضور مقصور على الموظفين فقط.
    La réunion est réservée aux membres du personnel. UN ويقتصر حضور الاجتماع على الموظفين وحدهم.
    Et la cellule 24 est réservée pour ses plus grandes crapules. Open Subtitles وقسم زنزانات 24 محجوز لاكثر الشخصيات سيئي السمعه والفاسدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more