"est tombé malade" - Translation from French to Arabic

    • مرض
        
    • يمرض
        
    • مريض جداً
        
    • أصيب بمرض
        
    • أصابه المرض
        
    mais en réalité, notre petit garçon avait trois ou quatre ans quand il est tombé malade. Open Subtitles قبل سنوات، كان هناك ذلك الصغير، ثلاثة أو أربع سنوات وقد مرض ..
    Quelques jours après la grève, il est tombé malade et a été emmené au dispensaire. UN وبعد أيام قليلة من بدئه للاضراب مرض وأخذ الى العيادة.
    À aucun moment il n'est tombé malade en prison sans recevoir de traitement adéquat. UN ولم يحدث البتة أن مرض في السجن دون أن يتلقى العلاج المناسب.
    On est sur cette île depuis deux mois, et personne n'est tombé malade. Open Subtitles نحن على هذه الجزيرة منذ شهرين و لم يمرض أحد
    Votre mari est tombé malade. Open Subtitles إن زوجك مريض جداً.
    Tu réalises ne pas d'être comportée comme ma mère depuis que papa est tombé malade ? Open Subtitles أتعرفين أنكِ لم تتعاملي وكأنكِ أمي من بعد مرض أبي؟
    Quand il est tombé malade, il a dit que s'il mourrait, j'aurais sa voiture. Open Subtitles حتى عندما مرض قال عندما أموت, روزي اعطيتك سيارتي
    Elle a essayé de voler mon héritage depuis le jour où mon père est tombé malade. Open Subtitles لقد كانت تحاول سرقة إرثي . منذ اليوم الذي مرض به والدي
    Je sais, mais il ré-ouvrait son magasin, et puis il y a eu les vacances, puis il est tombé malade. Open Subtitles أعلم، لكنه كان يعيد ،إفتتاح متجره ،و من ثم أتى موسم الأعياد ثم مرض
    Et puis papa est tombé malade puis est mort, et ils m'ont renvoyé. Open Subtitles وبعد ذلك قد مرض الأب وتوفى ، وقد قاموا بإرسالى مُجدداً هُناك
    Il a neigé au printemps 2004 et tout le monde est tombé malade. Open Subtitles لقد فوجئنا بنزول الثلج في أواخر الربيع و مرض الجميع بسببه.
    Il y a un mois, Anatole Konstantinov est tombé malade après être revenu de la Station Spatiale Internationale. Open Subtitles منذ شهر مضى , أنتولي كوستانتلوف مرض بعد الانتهاء من جولة على متن المحطة الفضائية الدولية
    Depuis que ton père est tombé malade, tu n'es vraiment pas marrant. Open Subtitles منذ أن مرض أباك، لم تعد مرحاً على الإطلاق
    Eh, comme je suis là, j'ai un ami qui devait organiser une fête au bord de sa piscine, mais il est tombé malade. Open Subtitles اذن بما أنني هنا سلفا صديقي كان سيقيم حفلة عند المسبح الليلة لكنه مرض هل يمكننا ان نقيمها هنا؟
    Il était le dixième membre du groupe Dyatlov mais il est tombé malade le premier jour et a fait demi-tour. Open Subtitles لقد كان العضوا الثلاث من المجموعة الذي مرض في أول يوم ورجع
    L'été dernier, quand mon père est tombé malade... j'ai juré devant Dieu, l'univers... quiconque m'entendrait... d'être différente. Open Subtitles الصيف الماضي, مرض والدي .. ووعدت الله والكون وكل من يسمعني
    Je pensais redoubler, mon père est tombé malade, et j'ai dû m'en occuper, et j'ai pas eu de bol. Open Subtitles خططتُ للعودة لكن بعدها مرض والدي فتعيّن عليّ رعايته وأصابني حظ سيّىء
    On est en haut dehors depuis plus de 40 jours, et personne n'est tombé malade. Open Subtitles نحن بالخارج منذ 40 يوم و لم يمرض أحدنا
    - Une fois, il est tombé malade... Open Subtitles - . . اتذكر مرة عندما كان مريض جداً .
    Pablo, un des garçons avec lesquels Ray est venu du Brésil, est tombé malade. Open Subtitles "بابلو" أحد الصبية الذي سافر مع "راي" من "البرازيل" أصيب بمرض
    Il m'a laissé habiter ici temporairement. Il est tombé malade et je l'ai aidé. Open Subtitles ، وبعدها أصابه المرض . وكنت أقوم بمساعدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more