"est toujours en vie" - Translation from French to Arabic

    • لا يزال على قيد الحياة
        
    • لا تزال على قيد الحياة
        
    • مازال حياً
        
    • لازالت حية
        
    • ما زال حياً
        
    • مازال على قيد الحياة
        
    • ما تزال حيّة
        
    • ما زال حيا
        
    • ما يزال حيًّا
        
    • ما زال على قيد الحياة
        
    • مازال علي قيد الحياة
        
    • مازالت حية
        
    • ما تزال على قيد الحياة
        
    • ما زال حيّاً
        
    • ما زالت على قيد الحياة
        
    Ethan Cahill est toujours en vie. Open Subtitles إيثان كاهيل، وقال انه لا يزال على قيد الحياة.
    La seule différence entre votre père et le mien, c'est que le mien est toujours en vie. Open Subtitles لكن أتعلم ما الفارق بين والدي ووالدك؟ والدي لا يزال على قيد الحياة
    Heureusement, mon pilote est toujours en vie, mais plus on parle, moins ça devient sûr. Open Subtitles آمل بأن الطيّار خاصتي لا تزال على قيد الحياة , ولكن كلّما تحدثنا أكثر كلّما قلّت احتمالية بقائها حيّة
    Le pire scénario est qu'il est toujours en vie et en possession des armes nucléaires restantes. Open Subtitles ...أسوأ سيناريو هو أنه مازال حياً وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية
    Et si je te disais que ta fille est toujours en vie ? Open Subtitles ماذا إذا قُمت بإخبارك أن إبنتك لازالت حية ؟
    Si nous avons toujours un tireur en liberté et le mec après qui il en a est toujours en vie, Open Subtitles لو أن مطلق النار ما زال هناك والرجل الذي يلاحقه ما زال حياً
    Le garde est toujours en vie et jusqu'à présent, elle n'a fait de mal à personne. Open Subtitles الحارس مازال على قيد الحياة ولم نرها قامت بإيذاء شخص ما لحد الآن
    Elle est toujours en vie. Open Subtitles إنّها ما تزال حيّة.
    Kyle Yates, la dernière victime, c'est celui qui est toujours en vie et en chirurgie. Open Subtitles الوحيد الذي ما زال حيا و بغرفة العمليات إنه نادل بمطعم غولدين أوكس غريل
    Tripp est toujours en vie, étonnamment résistant à la torture mais vivant. Open Subtitles (تريب) ما يزال حيًّا، يقاوم التعذيب على نحو مدهش، لكنّه ما يزال حيًّا.
    C'est pourquoi il est toujours en vie. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه لا يزال على قيد الحياة.
    - Le père de Paddy est toujours en vie ? Open Subtitles باتريك الأب هل والد بادى لا يزال على قيد الحياة ؟
    Qu'il est surprenant de voir qu'il est toujours en vie... Open Subtitles كم من المدهش رؤيته لا يزال على قيد الحياة..
    Et cette plante est toujours en vie. Open Subtitles أيضا، وهذه العصاري لا تزال على قيد الحياة
    Il y a peut-être des preuves qu'elle est toujours en vie. Open Subtitles قد يكون هناك دليل بأنها لا تزال على قيد الحياة
    Il est toujours en vie. On l'emmène à l'hôpital en ce moment. Open Subtitles مازال حياً سيأخذونه الى المستشفى الآن
    L'oracle a dit que le fruit né de deux peuples est toujours en vie. Open Subtitles ... لقد قال الوحي أن الثمرة التى أنجبت من قبل شخصين لازالت حية
    Le tueur est toujours en vie ! Au revoir, Nikki. Open Subtitles القاتل ما زال حياً القاتل ما زال حياً
    Nous pensons qu'Aleister est toujours en vie et qu'il a possédé Clay pour prendre Savannah. Open Subtitles نعتقد بأن أليستر مازال على قيد الحياة وقد أستحوذ على جسد كلاي ليحصل على سفانا
    Ton bébé est toujours en vie. Open Subtitles ابنتك ما تزال حيّة.
    Votre frère est toujours en vie, et votre plan pour le remplacer est tombé à l'eau. Open Subtitles أخوك ما زال حيا ًّ وخطتك بالاستيلاء على منصبه قد باءت بالفشل
    Depuis que je sais que Slade Wilson est toujours en vie. Open Subtitles قُبيل اكتشافي أنّ (سلايد ويلسون) ما يزال حيًّا.
    Apparemment, il est toujours en vie. Open Subtitles لكن من الواضح، أنّه ما زال على قيد الحياة
    Et je me préoccupe de celui qui est toujours en vie. Open Subtitles اهتمامي ينصب علي الذي مازال علي قيد الحياة
    Non, seulement Morgan mais on doit croire qu'Ellie est toujours en vie. Open Subtitles لا , فقط مورجان , لكن علينا ان نُصدق ان ايلى مازالت حية
    S'il vous plait, elle est toujours en vie. Open Subtitles رجاءاً. إنها ما تزال على قيد الحياة.
    L'enfant est toujours en vie. Open Subtitles هذا الطفل ما زال حيّاً.
    Il est convaincu que sa famille est toujours en vie. Open Subtitles انهُ على اقناع تام مؤخراً أن عائلتهُ المتوفاة منذ فترة طويلة ما زالت على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more