Ça a du être très dur pour toi de m'appeler, mais tu l'as fait et c'est un grand pas. | Open Subtitles | يجب أنه كان صعب جداً عليك حتى تتصل بي لكنك فعلت ، وهذه خطوة كبيرة |
La Maison Blanche, maintenant c'est un grand pas en avant. | Open Subtitles | البيت الأبيض، الآن وهذا هو خطوة كبيرة تصل. |
La réintégration de l'opposition dans la vie politique du pays est un grand pas accompli dans cette voie. | UN | وعودة المعارضة إلى الحياة السياسية للبلد خطوة كبيرة في هذا الطريق. |
L'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques est un grand pas en avant. | UN | ودخــول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ خطوة رئيسية إلى اﻷمام. |
Sa nomination est un grand pas en avant dans l'exécution des mandats qui nous ont été assignés. | UN | أعتقد أنّ تعيينه يشكّل خطوة كبرى إلى الأمام في أداء مهام الولايات التي منحتمونا إياها. |
Cela a permis aux femmes d'acquérir une plus grande indépendance économique, ce qui est un grand pas vers l'égalité des sexes. | UN | وهذا يعطي للمرأة استقلالية اقتصادية أكبر، وتلك خطوة كبيرة نحو المساواة بين الجنسين. |
C'est un grand pas vers la création d'une institution qui sera plus forte et plus à même de protéger et de défendre les droits de l'homme. | UN | وهو خطوة كبيرة نحو إيجاد مؤسسة أقوى وأكثر فعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
L'adoption de cette politique est un grand pas en avant pour la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ويشكل اعتماد السياسة العامة الوطنية للدفاع والأمن خطوة كبيرة قدماً في عملية إصلاح قطاع الأمن. |
L'accord obtenu à Pittsburgh sur un cadre de croissance solide, durable et équilibrée est un grand pas en avant. | UN | والاتفاق الذي توصلنا إليه في بيتسبرغ بشأن إطار عمل لنمو قوي ومستدام ومتوازن هو خطوة كبيرة إلى الأمام. |
TRADUCTRICE C'est un grand pas en arrière, pas juste d'une génération, mais jusqu'à celle de mes grands-parents en URSS. | Open Subtitles | انها خطوة كبيرة للوراء ليست خطوة الى الجيل الماضي فقط |
Et cette arrestation est un grand pas dans la bonne direction. | Open Subtitles | وهذه الاعتقالات هي خطوة كبيرة في ذلك الإتجاه |
Que je l'ai fait apparaître. Mais c'est un grand pas en avant. | Open Subtitles | تسبّبتُ في ذلك الصوت لكنها خطوة كبيرة للأمام |
Les gars, vous savez être ici, c'est, euh, c'est un grand pas en avant, et une partie de moi est... | Open Subtitles | انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة وجزء مني |
ouvrir une enquête officielle dans Crown Attorney, c'est un grand pas de qui es-tu inquiet là ? | Open Subtitles | فتح تحقيق رسمي في لولي العهد النائب، وهذا هو خطوة كبيرة. من أنت قلقة من هنا؟ |
Elle a le droit d'être traumatisée. Nous, ensemble, c'est un grand pas pour elle. | Open Subtitles | لديهاالحقأن تهلع, و كوننا معاً , هذه خطوة كبيرة لها |
C'est un grand pas, mais il y a un autre grand pas dont nous devons nous occuper. | Open Subtitles | , انها خطوة كبيرة لكن علينا التعامل مع خطوة أكبر |
Rebecca, tu sais que je veux être contente pour toi mais le mariage est un grand pas. | Open Subtitles | ربيكا ، أنت تعلمين أنني أريد أن أكون سعيدة من أجلكما ، لكن الزواج خطوة كبيرة |
L'élaboration d'un plan d'action détaillé pour la mise en oeuvre des recommandations figurant dans l'évaluation rapide des besoins critiques est un grand pas en avant. | UN | 28 - وفي خطوة رئيسية للأمام، تمت صياغة خطة عمل تفصيلية لتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم السريع للاحتياجات الحاسمة. |
Cet accord multilatéral sur la gestion des océans est un grand pas dans le renforcement d'un régime efficace de gestion et de protection des stocks régionaux de thon. | UN | وهذا الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إدارة المحيطات يمثل خطوة رئيسية في تعزيز نظام فعال لإدارة وحماية الأرصدة الإقليمية من أسماك التونا. |
- C'est un grand pas. | Open Subtitles | أتعلمين ، أعتقد فحسب بان تلك مجرد خطوة كبرى |
Cet accord qui prévoit la conversion de l'uranium servant à la fabrication d'armes en uranium utilisable uniquement à des fins pacifiques, est un grand pas en avant dans la réalisation des objectifs communs des pays en matière de non-prolifération. | UN | وبسبب تحويل اليورانيوم الحربي إلى يوارنيوم يمكن استخدامه فقط في اﻷغراض السلمية، يعتبر اتفاق اليورانيوم العالي اﻹخصاب خطوة كبرى إلى اﻷمام في مجال تحقيق أهداف البلدين في عدم الانتشار المتبادل. |