"est venus" - Translation from French to Arabic

    • جئنا
        
    • أتينا
        
    • اتينا
        
    • لقد حضرنا
        
    • وأتينا
        
    Retrouvez le logiciel de dissimulation pour lequel on est venus. On le trimballera jusqu'à l'avion. Open Subtitles لقد استرجعنا برنامج التخفي الذي جئنا من أجله، سنفحصه لاحقاً في الطائرة.
    Elle était avec moi quand tu as appelé, et on est venus directement ici. Open Subtitles لقد كانت راكبة معي عندما إتّصلتم و جئنا مباشرةً إلى هنا
    On est venus faire une surprise à notre fils, Taj Mahal. Open Subtitles نحن بادلند أبادز . جئنا لمفاجئة إبننا، تاج محل.
    On est venus détruire ce monde et on a réussi. Open Subtitles لقد أتينا هنا لتدمير هذا العالم وقد فعلنا
    C'est ça, ma vie. C'est pour ça qu'on est venus ici. Open Subtitles هذه هي حياتي ،وهذا سبب أننا أتينا إلي هنا
    Le soir où on est venus dîner, tu m'as dit : Open Subtitles عندما اتينا الى العشاء هنا تلك الليلة قلت لي
    On est venus demander si on peut emmener Ramsey à Minneapolis. Open Subtitles جئنا لكي نسألك إذا أمكن أن نأخذ رمزي مينيأبلس
    Il y a de la violence, oui. C'est pour ça qu'on est venus. Open Subtitles هناك عنف، أجل في العلاقة ولهذا السبب جئنا
    On est venus ici pour échapper aux supermarchés... et maintenant, ils nous ont non seulement suivis, mais... ils nous volent aussi nos clients. Open Subtitles أعني أننا جئنا إلى هنا هربا من محال والبلكس اللعينة و .. الآن
    On peut toujours faire ce pour quoi on est venus... Open Subtitles لا يزال بوسعنا تحقيق ما جئنا لأجله، بأن نضرب هذا البلد
    On est venus ici pour faire parler l'AIC, et ils ne vont pas rester sans rien faire. Open Subtitles لقد جئنا إلى هنا لإبراز المارقين وهم لا يتلقون ذلك بإستخفاف
    Celle que tu cherchais quand on est venus ici. Open Subtitles نفس الشيء الذي كنتِ تبحثين عنه عندما جئنا هنا لأول مرة
    Certains ont fait des sacrifices pour pouvoir faire ce qu'on est venus faire ici. Open Subtitles بعضنا قدم تضحيات، من أجل تنفيذ ما جئنا من أجله.
    On récupère ce pour quoi on est venus, puis on utilise notre sortie alternative. Open Subtitles نحن على ما نحن جئنا هنا ل، ثم نستخدمها لدينا مخرج بديل.
    On est venus la trouver au milieu de tout ça ? Open Subtitles أتينا إلى هُنا للعثور عليها في خضم كل ذلك؟
    On n'est pas venus pour le domaine. On est venus faire passer un message. Open Subtitles لم نأت إلى هنا لنستولي على عقار أتينا إلى هنا لنقدم تصريحاً
    On est venus là pour coucher ensemble. Open Subtitles أتينا إلى هُنا لمٌمارسة الجنس مع بعضنا البعض
    C'est ici que je prends mon café. On est venus ensemble une vingtaine de fois. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أشرب فيه القهوة أتينا إلى هنا معاً نحو عشرين مرة
    On est venus voir une vache géante. Et c'est ce qu'on va voir. Open Subtitles لقد أتينا لنرى البقرة العملاقة وسوف نرى هذه البقرة
    Et puis on est venus ici. Je me fiche qu'elle soit bête, je l'aime bien. Open Subtitles وبعدها اتينا الى هنا انا لا أعرف ان كانت غبية ولكنى احبها
    Il y a sept ans, on est venus trouver une nouvelle maison, une nouvelle vie. Open Subtitles قبيل سبعة سنوات اتينا إلى هنا و جدنا الوطن، نعمنا بحياةٍ جديدة
    Je pense que c'est à cause de l'Armée américaine... on est venus, et on savait que ce serait pas facile. Open Subtitles وأعتقد أن ذلك بسبب أن أن الجيش الأمريكي كما تعلم لقد حضرنا و نعلم أنه لن يكن يسيرا
    Et on est venus faire sa déposition, pas t'écouter parler de procédure. Open Subtitles -لا أكترث وأتينا لتقوم باستطلاعك ولا لتحاضرني الاجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more