"est-elle" - Translation from French to Arabic

    • هي
        
    • هى
        
    • أهي
        
    • فهل
        
    • هيّ
        
    • هل توجد
        
    • هل ما
        
    • هل هو
        
    • هل هناك
        
    • حالها
        
    • أهى
        
    • عساها
        
    • التي اتخذت فيها
        
    • وهل هناك
        
    • وهل يجوز
        
    Quels sont les principaux secteurs de services environnementaux dans votre pays? Une information est-elle disponible sur leur taille et leur développement? UN ما هي قطاعات الخدمات البيئية الرئيسية في بلدكم؟ وهل هناك معلومات متوفرة حول حجم هذه القطاعات وتطورها؟
    Est-ce qu'elle sait qu'elle est au sommet d'une montagne, ou est-elle retenue contre sa volonté ? Open Subtitles هل هي تعرف انها على الجبل او انها محتجزة هناك ضد ارادتها ؟
    Pourquoi est-elle garée sur ta place réservée aux handicapés ? Open Subtitles هلاّ شرحت لماذا هي واقفة في منطقتك الحساسة؟
    est-elle plus intelligente que des gens pourvus de sentiments ? Open Subtitles هل هي أذكى من الناس الذين تملأهم العواطف؟
    ou est-elle plus en sécurité en vivant hors du campus, isolée, seule, sans personne mais vous veillerez sur elle ? Open Subtitles أم هى آمنة وهى تعيش خارج الحرم الجامعى منعزلة ووحيدة بلا أحد غيرك لمراقبتها وحمايتها ؟
    Le Major Carter a été téléportée. est-elle avec vous ? Je n'ai pas fait ça. Open Subtitles ثور , أنا تيلك ميجور كارتر تم نقلها , هل هي عندك
    Aussi, l'Afrique est-elle l'unique région du monde où le développement de l'investissement public dépasse l'investissement privé. UN وافريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي يفوق فيها نمو الاستثمارات العامة الاستثمارات الخاصة.
    À quoi bon cette guerre, à qui est-elle nécessaire? C'est une guerre inutile. UN ما هي ضرورة هذه الحرب؟ ومن هو الذي يحتاج الى هذه الحرب؟ أنها لن تعود بأي فائدة.
    Mais pourquoi est-elle inactive? Quels sont les problèmes liés au désarmement en général et à la Conférence du désarmement en particulier? UN ولكن ما هو سبب عجزه؟ ما هي المشاكل التي تعتور نزع السلاح بصورة عامة ومؤتمر نزع السلاح بصورة خاصة؟
    Comment la stabilité des fonctions de juge est-elle garantie et quelles sont les dispositions applicables à la révocation des juges? UN فكيف يتم ضمان فترة خدمة القضاة وما هي الأحكام المنصوص عليها لتنحية القضاة.
    Peut-être la seule manière adéquate de rendre hommage à ce grand homme est-elle de se remémorer sa vie publique et politique. UN وربما تكون الطريقة المناسبة الوحيدة للإعراب عن التقدير لهذا الرجل العظيم هي تذكر حياته العامة والسياسية.
    Quelle est la question qui est en discussion ici? La question de la représentativité de Madagascar est-elle à l'ordre du jour? UN ما هي المسألة التي نناقشها هنا؟ هل تمثيل مدغشقر مدرج في جدول الأعمال؟ هذا السؤال الذي أطرحه.
    Pendant combien de temps les registres sont-ils conservés? Cette durée s'est-elle révélée suffisante dans la pratique? UN ما هي مدة حفظ السجلات؟ وهل ثبت أن هذا يكفي من الناحية العملية؟
    Pendant combien de temps les registres sont-ils conservés? Cette durée s'est-elle révélée suffisante dans la pratique? UN ما هي مدة حفظ السجلات؟ وهل ثبت أن هذا يكفي من الناحية العملية؟
    Peut-être la plus grande tragédie est-elle l'effet de la maladie sur les enfants qui ont perdu leurs parents. UN وربما كانت أكبر مأساة هي تأثير ذلك المرض على الأطفال الذين فقدوا آباءهم المصابين بالإيدز.
    En quoi la question de la réforme du Conseil de sécurité est-elle liée à la réforme du maintien de la paix, comme cela a été mentionné dans le rapport Brahimi? UN وما هي الصلة بين قضية إصلاح مجلس الأمن وإصلاح عمليات حفظ السلام كما جاء في تقرير الإبراهيمي؟.
    À quel moment et dans quelles conditions la personne arrêtée ou détenue est-elle autorisée à consulter un avocat ou un médecin et à se mettre en rapport avec sa famille ? Quelle est la durée maximum de la détention provisoire ? UN متى يحق للشخص المعتقل أو المحتجز أن يقابل محاميا أو طبيبا، وأن يتصل بأفراد أسرته، وفي ظل أية ظروف يحق له ذلك؟ ما هي المدة التي يمكن أن يستغرقها الاحتجاز رهن المحاكمة؟
    Peut-être l'initiative la plus délicate, et la plus importante, est-elle la mise au point d'indicateurs de performance. UN وربما تكون المبادرة الأصعب، والأهم، هي وضع مؤشرات أداء.
    Et n'est-elle pas la plus mignonne chanteuse de salon que tu aies vue ? Open Subtitles وأليست هى مُغنية الرُدهة الصغيرة الألطف التي لم تري مثلها من قبل ؟
    Mais une double mastectomie est-elle la bonne solution ? Open Subtitles لكن هل تعتبر جراحة استئصال الثديين و المبايض هى الحل الامثل؟
    Ok, donc, est-elle coupable, ou est-elle en train d'essayer de couvrir quelque chose ? Open Subtitles حسنٌ، أهي مذنبة أم أنّها تحاول إخفاء شيء؟
    La diversification est-elle alors la solution? Peut-être est-ce une réponse partielle. UN فهل التنويع هو الحل إذا ؟ ربما يكون حلا جزئيا.
    Alors, où est-elle, maintenant ? Open Subtitles إذن أين هيّ الآن؟
    L'organisation est-elle capable et désireuse de produire les résultats attendus? UN هل توجد لدى المنظمة القدرة على تحقيق النتائج المرجوة والرغبة في ذلك؟
    Olivia Pope est-elle encore en quête de réaliser le rêve de son père ? Open Subtitles هل ما تزال أوليفيا بوب تسعى لتحقيق حلم والدها ؟
    La faillite de ces exploitations n'est-elle due qu'au manque d'argent ? Open Subtitles هل هو فقط نقص المال مايواجه هذه العقارات؟
    Une procédure de contrôle de la formation professionnelle continue acquise est-elle en place? UN هل هناك عملية لرصد إنجاز التطوير المهني المستمر
    Hey, comment est-elle? Open Subtitles أهلا، كيَف حالها ؟
    Docteur, votre relation avec M. Morlar est-elle personnelle ou professionnelle? Open Subtitles أيمكننى السؤال عن علاقتك بالسيد مورلار أهى شخصية أم مهنية ؟
    Depuis des années, je me demande "Où est-elle ? Open Subtitles لسنواتِ عديدة ظللتُ أتسائل : أين عساها تكون ؟
    Quelles sont les prérogatives de cette autorité? Dans combien de dossiers est-elle intervenue? Quels ont été les résultats de son intervention? UN فما هي صلاحيات السلطة؟ وما هو عدد الحالات التي اتخذت فيها إجراءات؟ وما كانت نتيجة التدخل؟
    Celle-ci est-elle permise par la législation nationale? est-elle envisageable au regard du droit international? UN هل يسمح به في إطار التشريع المحلي؟ وهل يجوز في إطار القانون الدولي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more