"est-il arrivé" - Translation from French to Arabic

    • ماذا حدث
        
    • الذي حدث
        
    • ماذا حصل
        
    • مالذي حدث
        
    • ماذا جرى
        
    • الذى حدث
        
    • هل حدث
        
    • الذي حصل
        
    • ماذا حَدثَ
        
    • ماذا حلّ
        
    • الذي يحدث
        
    • ماذا حل
        
    • مالذي حصل
        
    • وماذا حدث
        
    • هل وصل
        
    Qu'est-il arrivé au gars qu'on t'a demandé de virer ? Open Subtitles ماذا حدث للرّجل الذي أخبركَ أن تُطلق النّـار؟
    Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Que vous est-il arrivé la nuit où vous m'avez téléphonée ? Open Subtitles ماذا حدث لك في تلك الليلة عندما اتصلت بي؟
    Qu'est-il arrivé à la bonne, coup à l'ancienne et de parler? Open Subtitles ما الذي حدث لموهبة الدق و التحدث القديمة ؟
    Qu'est-il arrivé après que vous l'ayez sortie de l'eau ? Open Subtitles حسناَ, ماذا حدث بعد أن أخرجتها من الماء؟
    Pas trop tôt ! Qu'est-il arrivé à ta main ? Open Subtitles مهما يكن ماذا حدث لجهة التوقيع الخاصة بك؟
    Qu'est-il arrivé à la fille qui buvait du bourbon et danser sur les bars? Open Subtitles ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون و ترقص على الطاولات؟
    Qu'est-il arrivé? N'étiez-vous pas gagner à la loterie et...? Vous ne parlez pas beaucoup. Open Subtitles ماذا حدث هل ربحت جائزه ولا تريد التحدث عن ذلك كثيرا
    On a toute la journée, Roy. Qu'est-il arrivé à Katie ? Open Subtitles بإمكاننا فعل هذا طول اليوم روي ماذا حدث لكاتي؟
    Qu'est-il arrivé à ce gars qui connaissait ta tante ? Open Subtitles ماذا حدث لذلك الرجل الذي كان يعرف خالتك؟
    Qu'est-il arrivé aux gouvernements du peuple, par le peuple, pour le peuple ? Open Subtitles ماذا حدث لحكومة الشعب بالشعب ومن أجل الشعب؟
    Alors, qu'est-il arrivé à cette Baby Jane, en fait ? Open Subtitles إذًا ماذا حدث بحق الجحيم للطفلة جاين على أي حال؟
    Alors, qu'est-il arrivé à un pour moi, alors un pour vous? Open Subtitles ‫ماذا حدث بشأن إتفاق قضية خيرية لي ‫و قضية لك؟
    Qu'est-il arrivé au Mitch McDeere qui a démonté Noble Assurance ? Open Subtitles ما الذي حدث لميتش مكدير الذي أوقع بنوبل للتأمين؟
    Qu'est-il arrivé aux garçons en quittant le foyer ? Open Subtitles ما الذي حدث للولدين عقب مغادرتهما المنزل؟
    Brett, qu'est-il arrivé au Basquiat que j'ai tiré ? Open Subtitles برات, ما الذي حدث مع لوحة باسكيت التي وضعتـُـها هنا؟
    Non ! Qu'est-il arrivé à "je vous le dis direct" ? Open Subtitles لا , أنتِ لستِ كذلك ماذا حصل مع كلامكِ أن ستكونين صريحة معي ؟
    Qu'est-il arrivé au "ne pas prendre part au jeu" ? Open Subtitles مالذي حدث على عدم التأثر بنتائج هذه اللعبة؟
    Par le nom du roi, que vous est-il arrivé, marins ? Open Subtitles باسم الملك، ماذا جرى لكما أيّها البحّاران؟
    Qu'est-il arrivé à votre visage... votre petit-ami en a eu assez ? Open Subtitles ما الذى حدث لوجٍهك؟ هل أكتفى صديقيك الحميم منك أخيرا
    Je ne vais pas vous juger, mais est-il arrivé quelque chose ce soir-là que vous regrettez ? Open Subtitles لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟
    Qu'est-il arrivé durant ce jeu d'oreilles pour qu'il se mette à t'aimer autant ? Open Subtitles ما الذي حصل أثناء لعبكم و جعله معجباً بكم لهذه الدرجة ؟
    Supposons que Richard Adams est la victime, que lui est-il arrivé ? Open Subtitles إفتِراض ريتشارد أدامز الضحيّةُ، ماذا حَدثَ إليه؟
    - Il ne les appelle pas des ninjas. - Que lui est-il arrivé ? Open Subtitles لاحظي ، لم يطلق عليهم نينجا - ماذا حلّ به ؟
    Donc, qu'est-il arrivé aux résultats des tests médicaux que tu as effectué sur moi ? Open Subtitles حسناً. إذاً ما الذي يحدث لنتائج الإختبارات الطبية التي أجروها علي؟
    Qu'est-il arrivé au mécanisme d'auto-guérison ? Open Subtitles ماذا حل بالجزيئيات الحيوية التي تسرع بالشفاء الذاتي ؟
    Qu'est-il arrivé à la femme qui a flippé et s'est effondrée sur la douche ? Open Subtitles مالذي حصل للمرأه تروّعت وأزعجتنا حول ماحصل ؟
    Il a lancé une grosse affaire à l'automne, et qu'est-il arrivé ? Open Subtitles صحيح؟ وحصل على صفقة كبيرة في فصل الخريف وماذا حدث بعد ذلك؟
    Je ne vais pas parler à Peter. Sabrina, Eugene Kreskoff est-il arrivé ? Open Subtitles لن أتحدث مع بيتر سابرينا، هل وصل يوجين كريسكوف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more