"et à l'arrivée" - Translation from French to Arabic

    • والوصول
        
    • محطات السفر
        
    • وتدفق أشخاص إليها من
        
    • ومنها بأن يثبتوا
        
    Faux frais au départ et à l'arrivée UN المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول
    Faux frais au départ et à l'arrivée UN المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول
    Faux frais au départ et à l'arrivée UN المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول
    Y compris les auxiliaires pédagogiques, les billets d'avion, l'indemnité journalière de subsistance et les faux frais au départ et à l'arrivée. UN شامل لمواد التدريب والسفر بالطائرة وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول
    Tel est le cas en particulier pour les normes appliquées en matière de voyage par avion et des faux frais au départ et à l'arrivée. UN وكان هذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالمعايير الموضوعة للسفر بالطائرة ولمصروفات محطات السفر.
    7. Le Comité note les problèmes socioéconomiques découlant de l'afflux d'immigrés en Italie, dû aux événements tragiques dans les Balkans et à l'arrivée de migrants en provenance d'autres régions. UN 7- تلاحظ اللجنة المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الناجمة عن زيادة الهجرة إلى إيطاليا نتيجة للأحداث الفاجعة في منطقة البلقان وتدفق أشخاص إليها من مناطق أخرى.
    Voyages, indemnité journalière de subsistance et faux frais au départ et à l'arrivée du personnel du Secrétariat UN السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول لموظفي الأمانة العامة
    Voyages, indemnité journalière de subsistance et faux frais au départ et à l'arrivée du personnel du Secrétariat UN السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول لموظفي الأمانة العامة
    Voyages, indemnité journalière de subsistance et faux frais au départ et à l'arrivée du personnel du Secrétariat UN السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول لموظفي الأمانة العامة
    et à l'arrivée des juges, du Procureur et du Greffier UN السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول للقضاة والمدعي العام والمسجل
    Droits de l'homme: frais de voyage, indemnités de subsistance journalière et faux frais au départ et à l'arrivée UN السفر، والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول
    Le versement à l'avance de l'indemnité pour faux frais au départ et à l'arrivée devra également être autorisé à l'avance. UN كما ينبغي السماح بدفع مصاريف محطات السفر والوصول بصفة سلفة.
    Faux frais au départ et à l'arrivée UN المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول
    Expédition d'effets personnels et faux frais au départ et à l'arrivée UN استحقاقات الشحن ومصروفات محطات السفر والوصول مرة واحدة
    Les faux frais au départ et à l'arrivée sont englobés dans le montant forfaitaire. UN ويشمل هذا المبلغ الإجمالي المقطوع نفقات محطات السفر والوصول.
    Faux frais au départ et à l'arrivée UN المصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول
    Frais de voyage, indemnités journalières de subsistance, et faux frais au départ et à l'arrivée UN السفر، البدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول
    La traite des êtres humains s'accompagne de violations d'une série de conventions internationales qui se produisent au départ, pendant le déplacement et à l'arrivée dans le pays de destination et dans l'intervalle. UN والإتجار بالأشخاص ينطوي بوجه خاص على انتهاكات لعدد من الاتفاقيات الدولية. وهذا ينطبق على الأشخاص الذين هم ضحايا لحظة المغادرة والعبور والوصول إلى البلد المقصود.
    Le remboursement des faux frais effectifs au départ et à l'arrivée doit être demandé par le voyageur et remboursé à concurrence du montant autorisé. UN ينبغي دفع المصروفات الفعلية الخاصة بمحطات السفر والوصول عندما يطلبها المسافرون، على أن تقف مطالباتهم عند الحد المعمول به.
    Y compris les faux frais au départ et à l'arrivée et l'excédent de bagages accompagnés. UN يشمل ذلك المصاريف النثرية في محطات السفر ورسوم الوزن الزائد للحقائب المصاحبة لراكب.
    Y compris les faux frais au départ et à l'arrivée et l'excédent de bagages accompagnés UN شاملة المصاريف النثرية في محطات السفر والوزن الزائد للحقائب المصحوبة
    Le Comité note les problèmes socioéconomiques découlant de l'afflux d'immigrés en Italie, dû aux événements tragiques dans les Balkans et à l'arrivée de migrants en provenance d'autres régions. UN 113- تلاحظ اللجنة المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الناجمة عن زيادة الهجرة إلى إيطاليا نتيجة للأحداث الفاجعة في منطقة البلقان وتدفق أشخاص إليها من مناطق أخرى.
    À cette fin, les passagers, au départ et à l'arrivée, sont tenus de déclarer tous fonds d'un montant équivalant à 10 000 pula ou plus (1 dollar É.-U. = 7 pula) en leur possession à tout poste d'entrée ou de sortie. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم المسافرون إلى بوتسوانا ومنها بأن يثبتوا في إقراراتهم الجمركية، عند أية نقطة دخول أو خروج، حيازتهم لأي أموال تعادل 000 10 بولا (الدولار الأمريكي الواحد = 7 بولات) أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more