"et écologiques du développement" - Translation from French to Arabic

    • والبيئية للتنمية
        
    • والبيئية في التنمية
        
    • والبيئية من التنمية
        
    Les éléments économiques, sociaux et écologiques du développement durable sont donc interdépendants et se renforcent mutuellement. UN ومن ثم فإن العناصر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة مترابطة فيما بينها ومتعاضدة.
    On continuera à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN وستظل اﻷنشطة تستهدف وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    On continuera à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN وستظل اﻷنشطة تستهدف وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    :: D'intégrer les aspects économiques, sociaux et écologiques du développement aux programmes nationaux; UN :: دمج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية في البرامج الوطنية
    Les aspects sociaux et écologiques du développement durable, en particulier dans le cadre des politiques d'ajustement structurel, méritent une plus grande attention. UN كما ينبغي تكريس قدر أكبر من الانتباه للجوانب الاجتماعية والبيئية في التنمية المستديمة، وبخاصة ضمن إطار سياسات التكيف الهيكلي.
    30. Le Département de la coordination des politiques et du développement durable aura une fonction d'élaboration des politiques axée sur l'intégration des dimensions sociales, économiques et écologiques du développement, notamment par l'établissement de stratégies pour un développement durable, équitable et participatif. UN ٠٣ - وهكذا فإن مهمة تنمية السياسات المسندة الى ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة سوف تركز على النهوض بنهج متكامل للجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من التنمية بما في ذلك مهمة وضع مناظير تنص على التنمية المستدامة والمنصفة والقائمة على المشاركة.
    On a cependant beaucoup moins parlé de ses effets sur les aspects sociaux et écologiques du développement durable. UN غير أن ما قيل عن تأثيرها على الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة أقل كثيرا.
    L'ONU et les organisations régionales doivent faire prendre conscience à ces sociétés des dimensions sociales et écologiques du développement. UN وقال إن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عليها توعية هذه المجتمعات بالأبعاد الاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Cela signifie, par exemple, que les programmes d'ajustement économique et de transformation systémique qui sont en cours dans un certain nombre de pays devraient tenir compte des éléments sociaux et écologiques du développement. UN ويعني ذلك، على سبيل المثال، أنه ينبغي لبرامج التكيـــف الاقتصادي والتحول المنتظم التي تجري في عدد من البلدان أن تأخذ في اعتبارها العناصر الاجتماعية والبيئية للتنمية.
    L'attention doit se porter sur les dimensions sociales, économiques et écologiques du développement durable, exprimées sous la forme de thèmes généraux considérés comme les grands défis auxquels se trouve confrontée la communauté internationale. UN 8 - واستطرد قائلا إنه ينبغي التركيز على الأسس الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، كما حُدِّدت ضمن موضوعات عامة أُقِرّ بأنها تمثل التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable; UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    Tous ses projets étaient mis en œuvre avec transparence et tenaient compte des aspects socioéconomiques et écologiques du développement durable d'un secteur énergétique moderne. UN وتُنفّذ جميع مشاريع طاجيكستان في إطار الشفافية، مع مراعاة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة في قطاع طاقة حديث.
    a) Que toutes les initiatives relatives à la consommation et de production durables soient examinées compte tenu des dimensions économiques, sociales et écologiques du développement durable; UN `1 ' النظر في جميع المبادرات المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في سياق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    Pendant l'exercice 2002-2003, la CESAO continuera de promouvoir la coopération régionale et la coordination des politiques, et de sensibiliser aux aspects économiques, sociaux, technologiques et écologiques du développement. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستواصل الإسكوا تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق السياسات العامة وزيادة الوعي بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية.
    Les aspects sociaux, économiques, culturels et écologiques du développement étant liés, il convenait, pour relever ces défis, d’adopter une approche globale et d’instaurer une coopération internationale plus féconde fondée sur la démocratie interne, des rapports équitables avec l’extérieur et la volonté d’agir au niveau approprié en fonction de la nature des problèmes. UN ٢٥ - إن هذه التحديات تستدعي اتباع نهج شمولي، نظرا ﻷن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والبيئية للتنمية مترابطة، كما تستدعي تعاونا دوليا يتسم بالمزيد من الطابع اﻹبداعي، ويقوم على الديمقراطية الداخلية، والعلاقات الخارجية العادلة، وإرادة التصرف على المستوى الملائم بحسب طبيعة المشكلة.
    3. Les mesures visant à modifier les modes de consommation et de production peuvent avoir une grande incidence sur maints objectifs économiques, sociaux et écologiques du développement durable. UN ٣ - يمكن أن يكون لتدابير السياسات الموجهة نحو تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج آثار كبيرة على العديد من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Pour relever efficacement le défi d'intégration des aspects économiques, sociaux et écologiques du développement durable, il importera d'uniformiser l'approche stratégique des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et de définir plus clairement les rôles des différentes entités. UN والاستجابة على الوجه الفعال للتحدي المتمثل في الدمج المتكامل للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة يقتضي اتباع نهج استراتيجي موحد بصدد الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، وزيادة الوضوح فيما يتعلق بأدوار الكيانات المختلفة.
    Vu que les futurs travaux dans ce domaine doivent encore être déterminés par la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le présent rapport se concentre sur les objectifs de la prochaine Conférence, et sur la coordination de l'utilisation plus poussée et plus large des données géospatiales de source spatiale à l'appui des composantes économiques, sociales et écologiques du développement durable. UN وبما أنَّ مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لم يُحدّد بعد الأعمال المقبلة في هذا المجال، فإنَّ هذا التقرير يركِّز على أهداف المؤتمر المقبل وتنسيق الاستخدام الأعمق والأوسع للبيانات الجغرافية المكانية المستمدَّة من الفضاء لدعم الأركان الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Elle se félicite notamment qu'il soit prévu au sous-programme 5.4 (Développement durable) d'élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable, en particulier les volets sectoriels et intersectoriels pertinents d'Action 21 et les résultats des autres grandes conférences tenues sous l'égide des Nations Unis au cours des dernières années. UN ولذلك، فهو يرحب بمجموعة التدابير المجملة في البرنامج الفرعي ٥-٤ )التنمية المستدامة( الذي يراد به إعداد إطار عمل شامل ﻷجل تحقيق إدماج أفعل للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في التنمية المستدامة تشمل ما يتصل بالموضوع من عناصر قطاعية وعناصر جامعة بين القطاعات وردت في جدول أعمال القرن ٢١ وتشمل نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى المعقودة في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more