"et études de" - Translation from French to Arabic

    • ودراسات
        
    • والدراسات
        
    Nous comptons continuer nos grandes enquêtes et études de faisabilité pour décider sur quoi il faut concentrer nos ressources limitées. UN وسنواصل سياسة إجراء تحقيقات ودراسات جدوى مكثفة لاتخاذ قرار بشأن المجالات التي سنركز فيها مواردنا المحدودة.
    Sur la base d'une enquête et de plusieurs entretiens et études de cas, il a été établi que l'augmentation du taux de suicide chez les femmes était directement liée à ces trois facteurs : UN وأثبت مسح ومقابلات ودراسات حالة أن ارتفاع معدلات الانتحار بين النساء يعزى مباشرة إلى ثلاثة أسباب رئيسية هي:
    Des pratiques et études de cas choisies seront publiées à la fin de l'année 2011. UN سيتم في الجزء الأخير من عام 2011 نشر الممارسات المنتقاة ودراسات الحالات الإفرادية التي يقع عليها الاختيار.
    Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Les dernières analyses et études de spécialité montrent la spécificité sociodémographique de la femme dans la société roumaine. UN وتُبيﱢن التحليلات والدراسات المتخصصة الطابع الاجتماعي الديموغرافي المحدد للمرأة في المجتمع الروماني.
    A. Cartographie des activités concernant la sécurité alimentaire et la nutrition au niveau des pays et études de cas par pays sur la cartographie UN ألف - رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي والتغذية على المستوى القطري: آفاق المستقبل ودراسات حالات قطرية عن رسم الخرائط
    - Origine de l'ONG - Rapports médiatiques - Institutions de recherche et études de cas sur UN :: مؤسسات البحوث ودراسات الحالات عن خبرة المنظمة غير الحكومية
    Études de théologie à l'Institut supérieur de théologie et de philosophie de la Compagnie de Jésus à Paris et études de physiothérapie en Belgique UN دراسات في اللاهوت في المعهد العالي للاهوت والفلسفة لفرقة يسوع في باريس، ودراسات في العلاج الطبيعي في بلجيكا
    Besoins et études de cas éventuelles sur les utilisations faisant l'objet d'une dérogation UN الاحتياجات من الاستخدامات المعفاة ودراسات حالة محتملة
    Ils seront complétés par d'autres exemples et études de cas qui seront mis à disposition sur le système. UN وسوف تُستكمل الورقتان بمزيد من الأمثلة ودراسات الحالات الإفرادية التي تتاح في النظام.
    Les études d'exécution et études de projet recommandées devront être exécutées avant le début des travaux de construction afin d'assurer la sécurité de la structure. UN ودعا إلى إجراء مسوح التشييد ودراسات المشروع الموصى بها قبل بدء التشييد، لضمان سلامة المبنى وأمنه.
    12. Les études se sont basées sur les nombreux forages, tests et études de surface réalisés à terre. UN ١٢ - واستندت الدراسات الى العديد من عمليات الحفر والاختبار ودراسات سطح اﻷرض، التي تم الاضطلاع بها على اليابسة.
    Celle-ci patronne des programmes d'aide directe aux projets et, par l'intermédiaire de son Programme de coopération industrielle, étudie les possibilités de financement de programmes techniques et études de faisabilité spécifiques. UN وهي تتولى رعاية برامج المعونة المباشرة المقدمة إلى المشاريع، ومن خلال برنامجها للتعاون الصناعي ستنظر في تمويل برامج محددة لاجراء دراسات تقنية ودراسات للجدوى.
    3) Mise au point de politiques et études de faisabilité en vue de permettre à l'Entreprise de commencer aussitôt que possible à fonctionner d'une manière effective : UN ٣ - وضع السياسات ودراسات الجدوى تحضيرا لدخول المؤسسة السريع حيز التشغيل الفعال:
    11. Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN ١١ - التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    11. Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN ١١ - التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Point 11. Rapport de situation sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN البند ١١ - التقرير المرحلي والدروس المستفادة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    S'il est vrai que la dépendance géographique est manifeste, la responsabilité d'améliorer l'efficacité des opérations de transit est probablement partagée, comme l'indiquent les récentes recherches empiriques et études de terrain. UN وفي حين أن التبعية الجغرافية واضحة، فإن المسؤولية عن كفاءة تشغيل النقل العابر قد تكون مشتركة، وهو ما توضحه البحوث العملية والدراسات الميدانية الحديثة.
    :: Des experts du Groupe de Wye pour apporter des contributions à la rédaction/révision de chapitres, sous-chapitres et études de cas. UN :: المساهمات المقدَّمة من خبراء فريق واي في صياغة/مراجعة الفصول والفصول الفرعية والدراسات الإفرادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more