"et allemande" - Translation from French to Arabic

    • والألمانية
        
    • والألماني
        
    La Norvège a apporté une contribution significative à cette force et proposé sa contribution sous la direction néerlandaise et allemande. UN والنرويج تقدم مساهمة كبيرة في هذه القوة، كما عرضت المساهمة في ظل القيادة الهولندية والألمانية.
    L'Allemagne et la Turquie entretiennent un dialogue permanent au sujet de la situation des communautés turque et allemande dans ces deux pays. UN وتُجري ألمانيا وتركيا حواراً منتظماً بشأن المسائل المتعلقة بالجاليتين التركية والألمانية في كلا البلدين.
    Le Luxembourg est un laboratoire où se mélangent les peuples, résultat de notre localisation sur le carrefour des cultures française et allemande. S'y greffe l'impact d'immigrations d'origines plus lointaines. UN إن لكسمبرغ هي مختبر يضم خليطا من الشعوب، نظرا لوقوعنا في مفترق طرق بين الثقافتين الفرنسية والألمانية وبسبب تأثير الهجرات التي قدمت إليها منذ زمن بعيد.
    La même année, des représentants de nombreuses minorités ethniques, notamment des communautés hongroise, rom, russe et allemande, avaient également été élus au sein des autorités municipales. UN ومكّنت الانتخابات المحلية لعام 2012 أيضاً ممثلي أقليات إثنية كثيرة، منها الأقليات الهنغارية والروسية والألمانية وأقلية الروما، من الوصول إلى هيئات الحكم المحلي.
    Après avoir examiné attentivement ladite proposition, la Cour l'a rejetée, faisant observer que les différences de taux d'intérêt entre les lois - polonaise et allemande - en question n'étaient pas significatives et ne pouvaient donc pas induire un déséquilibre important en faveur de l'une des parties. UN ومثَّل مضمون هذا الطرح " تفتيتاً قانونياً " ورفضته المحكمة بعد إمعان النظر، ورأت أنَّ الفروق في معدلات الفائدة بين القانونين المعنيين (البولندي والألماني) غير جوهرية وليس من شأنها إحداث خلل معتبر في التوازن لصالح أحد الطرفين.
    Le droit coutumier international veut que chaque partie belligérante assume ses pertes; ce principe est même intégré dans les législations américaine, britannique, française et allemande et c'est en vertu de cette règle que l'État d'Israël n'accorde des réparations qu'aux citoyens israéliens. UN ويندرج هذا المبدأ في التشريعات الأمريكية والبريطانية والفرنسية والألمانية. وبموجب هذه القاعدة، تمنح دولة إسرائيل التعويضات للمواطنين الإسرائيليين لا غير.
    Division des langues néerlandaise et allemande UN ألف - شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية
    La Division des langues néerlandaise et allemande a rendu compte de deux activités ayant trait au projet EuroGeoNames, décrites dans ses documents de travail nos 49 et 50. UN 58 - وأبلغت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقتي العمل رقم 49 و50 عن نشاطين يتعلقان بمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية.
    La Division des langues néerlandaise et allemande a expliqué le projet de carte numérique de Vienne, dont il était question dans le document de travail no 69, en détaillant l'historique, la nature et l'utilité du projet. UN 63 - وفي ورقة العمل رقم 69، قدمت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية تقريرا عن مشروع الخريطة الرقمية لمدينة فيينا. وقدم وصف لخلفية المنتج وطبيعته وفائدته.
    Le document de travail no 48 présenté par la Division des langues néerlandaise et allemande portait sur le découpage de l'Europe en grandes régions selon des critères culturels. UN 130- وتناولت ورقة العمل رقم 48 المقدمة من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية مسألة تقسيم أوروبا إلى مناطق واسعة استنادا إلى معايير ثقافية.
    193. Si en effet, de par l'histoire et la géographie du pays, le Luxembourg a été influencé depuis le Moyen Âge par les deux grandes cultures française et allemande, la scène culturelle autochtone a cependant également su garder sa spécificité et son identité - une < < touche personnelle > > qui allie passé et contemporanéité. UN 193- وإذا كانت لكسمبرغ، بسبب تاريخ البلد وجغرافيته، قد تأثرت بالفعل منذ العصور الوسطى بالثقافتين الفرنسية والألمانية الكبيرتين، فإن المشهد الثقافي الوطني عرف كيف يحافظ على خصوصيته وهويته - بما له من " لمسة شخصية " تجمع بين الماضي والمعاصَرة.
    Le document de travail no 52, présenté par la Division des langues néerlandaise et allemande, donnait de plus amples informations sur la version allemande du dépliant du GENUNG, qui peut dorénavant être téléchargée sur le Web. UN 98 - وتضمنت ورقة العمل رقم 52 المقدمة من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية مزيدا من المعلومات عن النسخة الألمانية لكراسة فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، التي أصبح ممكنا الآن تنزيلها من الإنترنت.
    Un expert de la Division des langues néerlandaise et allemande a présenté le document de travail no 73, qui récapitulait les derniers travaux de recherche sur la difficulté des éditeurs à choisir ce qu'il fallait utiliser, exonymes ou endonymes, dans leurs publications. UN 107- وعرض خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية ورقة العمل رقم 73 التي لخصت البحث الذي أُجري مؤخرا بشأن الصعوبات التي تعترض المحررين في الاختيار بين الأسماء الأجنبية والأسماء المحلية لاستعمالها في منشوراتهم.
    Le document de travail no 72 présenté par la Division des langues néerlandaise et allemande renseignait sur les mesures prises pour enregistrer et sauvegarder les endonymes de toutes catégories en langues minoritaires dans la province du Burgenland (Autriche). UN 118- وقدمت ورقة العمل رقم 72 التي عرضتها شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية معلومات عن التدابير المتخذة لتوثيق الأسماء المحلية لمجموعات الأقليات من جميع الفئات في مقاطعة برغنلاند في النمسا والحفاظ عليها.
    La Division des langues néerlandaise et allemande a présenté le document de travail no 75, qui donnait des détails sur la transposition du système cartographique autrichien dans le système de projections Mercator transverse universelle au 1/50 000 et 1/200 000. UN 131- وقدمت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية ورقة العمل رقم 75 التي أعطت تفاصيل عن تحويل النظام النمساوي لرسم الخرائط إلى صفائح خرائط النظام المركاتوري المستعرض الشامل بمقياسي 1 : 000 50 و 1 : 000 200.
    j) Colloque organisé à l'intention des jeunes chercheurs en droit international par les Sociétés française et allemande pour le droit international et l'Université de Hambourg le 9 octobre 2008; UN (ي) ندوة لصغار الباحثين في القانون الدولي، شارك في تنظيمها الجمعيتان الفرنسية والألمانية للقانون البحري وجامعة هامبورج، وعقدت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    I. Fichiers de données toponymiques et nomenclatures Le rapport du Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures (document de travail no 15) a été présenté par un membre de la Division des langues néerlandaise et allemande en l'absence de Randall Flynn, Coordonnateur du Groupe. UN 21 - عرض عضو من شعبة الناطقين بالهولندية والألمانية تقرير الفريق العامل المعني بملفات البيانات أو المعاجم المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها (ورقة العمل رقم 15)، نظرا لغياب راندال فلين، منظم اجتماع الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم.
    Diplôme TB no 725508 de l'Institut pédagogique < < Signe d'honneur > > de l'ordre d'Oral, nommé Institut Alexandre Sergueïevitch Pouchkine, avec spécialisation en langues étrangères (décision de la Commission d'examen d'État du 21 juin 1993, titre d'enseignant en langues anglaise et allemande) UN شهادة ТВ № 725508، وسام الأورال " رمز الشرف " ، المعهد التربوي المسمى باسم أ. س. بوشكين، تخصص لغات أجنبية (قرار لجنة الامتحانات الحكومية الصادر في 21 حزيران/يونيه 1993، مؤهل لتعليم اللغتين الإنكليزية والألمانية).
    - En 2011, sur proposition des Pays-Bas, une équipe d'enquête mixte (Nemesis), au sein de laquelle les polices néerlandaise et allemande collaboreront sur un certain nombre d'affaires pénales liées à la piraterie, a été créée. UN - وفي عام 2011، وبناء على اقتراح هولندا، تم إنشاء فريق مشترك للتحقيق يطلق عليه اسم " نمسيس " (nemesis). وسوف تعمل الشرطة الهولندية والألمانية معا بشأن عدد من القضايا الجنائية التي تنطوي على عمليات قرصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more