Plus de 167 000 Maliens s'étaient réfugiés dans des pays voisins, à savoir au Burkina Faso, en Mauritanie et au Niger. | UN | والتمس أكثر من 000 167 نسمة من مواطني مالي ملاذا في بلدان مجاورة هي بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Le pays le plus affecté est pour l'instant la Mauritanie, mais la situation s'aggrave au Mali et au Niger. | UN | وموريتانيا هي أشد البلدان تأثرا في الوقت الراهن، علما بأن الحالة آخذة أيضا في التدهور في مالي والنيجر. |
Les opérations de vérification ont aussi porté sur les activités de coopération technique entreprises au Burkina Faso, en Inde et au Niger. | UN | كما تم استعراض أنشطة التعاون التقني في بوركينا فاصو والنيجر والهند. |
À Madagascar et au Niger, la transition politique s'est poursuivie et les réformes économiques se sont affirmées. | UN | وفي مدغشقر والنيجر أحرزت عملية التحول السياسي تقدما وزاد الاهتمام بإصلاح السياسات الاقتصادية. |
En 2012, la version révisée du système sera testée en Guinée Bissau, au Lesotho, dans les Îles Salomon et au Niger; | UN | وفي سنة 2012، سيتم اختبار النص المنقح لهذا النظام في غينيا - بيساو، وليسوتو، وجزر سليمان، والنيجر. |
Mon pays suit avec grande attention l'évolution de la situation politique à Madagascar et au Niger. | UN | ويتابع بلدي باهتمام التطورات السياسية في مدغشقر والنيجر. |
Il a également soutenu des activités de collecte et de destruction d'armes au Ghana et au Niger. | UN | وساعد البرنامج أيضا في أنشطة جمع الأسلحة وتدميرها في غانا والنيجر. |
Ce sont quelque 3 000 personnes qui, selon les estimations, ont échoué aux abords des frontières en Égypte, en Tunisie et au Niger. | UN | ولا يزال ما يقدر بحوالي 000 3 شخص محصورين عند النقاط الحدودية في مصر وتونس والنيجر. |
Cette étude sans précédent, lancée en 2010, est en cours au Bangladesh, en Éthiopie et au Niger. | UN | وتجري هذه الدراسة الهامة، والتي استُهلت في عام 2010، في إثيوبيا وبنغلاديش والنيجر. |
Elles ont donné la priorité à l'expérimentation du Programme de transformation au Soudan du Sud et au lancement d'éléments ciblés au Tchad, au Mali et au Niger. | UN | وأعطت الأولوية لاختبار هذا البرنامج في جنوب السودان وبدء تنفيذ عناصر معينة منه في تشاد ومالي والنيجر. |
On plante des ceintures vertes autour des capitales de Ouagadougou et de Niamey, au Burkina Faso et au Niger. | UN | ويجري زرع الأحزمة الخضراء حول العاصمتين واغادوغو ونيامي في بوركينا فاصو والنيجر. |
Elle a également créé en Inde et au Niger des dispensaires qui offrent des services de santé et des soins aux populations dans le besoin. | UN | كما قام بإنشاء مستوصفات في الهند والنيجر لتقديم الخدمات الصحية والرعاية الصحية للمحتاجين. |
Le retour de réfugiés touaregs au Mali et au Niger est achevé. | UN | واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر. |
Le FENU continue d'être un partenaire essentiel en ce qui concerne la gestion décentralisée des ressources naturelles et les initiatives de microcrédit, par exemple à Haïti, au Mali et au Niger. | UN | ويواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الاضطلاع بدور الشريك الرئيسي في إدارة الموارد الطبيعية بصورة لا مركزية ومبادرات الائتمانات الصغيرة، في مالي والنيجر وهايتي على سبيل المثال. |
Le FENU continue à développer des partenariats avec des donateurs bilatéraux tels que l'Australie au Viet Nam, la Belgique au Mali et au Niger, et les Pays-Bas au Mozambique. | UN | وواصل الصندوق إقامة شراكات مع المانحين الثنائيين ومنها على سبيل المثال الشراكة التي أقامها الاستراليون في فييت نام، والبلجيكيون في مالي والنيجر والهولنديون في موزامبيق. |
Les programmes ont été distribués à cinq stations de radio et chaînes de télévision en République démocratique du Congo, au Bénin et au Niger. | UN | وقد تم توزيع هذه البرامج على 5 محطات إذاعية وتلفزيونية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ، وبنن ، والنيجر . |
Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a fourni des exemples de ce qui était fait en la matière au Sénégal, au Burkina Faso et au Niger. | UN | وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال. |
Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a fourni des exemples de ce qui était fait en la matière au Sénégal, au Burkina Faso et au Niger. | UN | وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال. |
L'OCI a travaillé en étroite collaboration avec d'autres organisations intergouvernementales pour mettre fin à la famine en Somalie et au Niger. | UN | وتعمل منظمة المؤتمر الإسلامي عن كثب مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى للمساعدة في وضع حد للمجاعة في الصومال والنيجر. |
Une aide humanitaire de 3 millions de dollars a été fournie au Burkina Faso, à la Mauritanie et au Niger dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | وقدمنا مساعدة إنسانية مقدارها ثلاثة ملايين دولار لبوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر في سياق التعاون بين الجنوب والجنوب. |
Deux cas de non-respect ont été signalés, respectivement en Algérie en août 2011 et au Niger en septembre 2011. | UN | وقد سُجلت حالتان لعدم الامتثال في الجزائر في آب/أغسطس 2011 وفي النيجر في أيلول/سبتمبر 2011. |