"et au niger" - Traduction Français en Arabe

    • والنيجر
        
    • وفي النيجر
        
    Plus de 167 000 Maliens s'étaient réfugiés dans des pays voisins, à savoir au Burkina Faso, en Mauritanie et au Niger. UN والتمس أكثر من 000 167 نسمة من مواطني مالي ملاذا في بلدان مجاورة هي بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر.
    Le pays le plus affecté est pour l'instant la Mauritanie, mais la situation s'aggrave au Mali et au Niger. UN وموريتانيا هي أشد البلدان تأثرا في الوقت الراهن، علما بأن الحالة آخذة أيضا في التدهور في مالي والنيجر.
    Les opérations de vérification ont aussi porté sur les activités de coopération technique entreprises au Burkina Faso, en Inde et au Niger. UN كما تم استعراض أنشطة التعاون التقني في بوركينا فاصو والنيجر والهند.
    À Madagascar et au Niger, la transition politique s'est poursuivie et les réformes économiques se sont affirmées. UN وفي مدغشقر والنيجر أحرزت عملية التحول السياسي تقدما وزاد الاهتمام بإصلاح السياسات الاقتصادية.
    En 2012, la version révisée du système sera testée en Guinée Bissau, au Lesotho, dans les Îles Salomon et au Niger; UN وفي سنة 2012، سيتم اختبار النص المنقح لهذا النظام في غينيا - بيساو، وليسوتو، وجزر سليمان، والنيجر.
    Mon pays suit avec grande attention l'évolution de la situation politique à Madagascar et au Niger. UN ويتابع بلدي باهتمام التطورات السياسية في مدغشقر والنيجر.
    Il a également soutenu des activités de collecte et de destruction d'armes au Ghana et au Niger. UN وساعد البرنامج أيضا في أنشطة جمع الأسلحة وتدميرها في غانا والنيجر.
    Ce sont quelque 3 000 personnes qui, selon les estimations, ont échoué aux abords des frontières en Égypte, en Tunisie et au Niger. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي 000 3 شخص محصورين عند النقاط الحدودية في مصر وتونس والنيجر.
    Cette étude sans précédent, lancée en 2010, est en cours au Bangladesh, en Éthiopie et au Niger. UN وتجري هذه الدراسة الهامة، والتي استُهلت في عام 2010، في إثيوبيا وبنغلاديش والنيجر.
    Elles ont donné la priorité à l'expérimentation du Programme de transformation au Soudan du Sud et au lancement d'éléments ciblés au Tchad, au Mali et au Niger. UN وأعطت الأولوية لاختبار هذا البرنامج في جنوب السودان وبدء تنفيذ عناصر معينة منه في تشاد ومالي والنيجر.
    On plante des ceintures vertes autour des capitales de Ouagadougou et de Niamey, au Burkina Faso et au Niger. UN ويجري زرع الأحزمة الخضراء حول العاصمتين واغادوغو ونيامي في بوركينا فاصو والنيجر.
    Elle a également créé en Inde et au Niger des dispensaires qui offrent des services de santé et des soins aux populations dans le besoin. UN كما قام بإنشاء مستوصفات في الهند والنيجر لتقديم الخدمات الصحية والرعاية الصحية للمحتاجين.
    Le retour de réfugiés touaregs au Mali et au Niger est achevé. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    Le FENU continue d'être un partenaire essentiel en ce qui concerne la gestion décentralisée des ressources naturelles et les initiatives de microcrédit, par exemple à Haïti, au Mali et au Niger. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الاضطلاع بدور الشريك الرئيسي في إدارة الموارد الطبيعية بصورة لا مركزية ومبادرات الائتمانات الصغيرة، في مالي والنيجر وهايتي على سبيل المثال.
    Le FENU continue à développer des partenariats avec des donateurs bilatéraux tels que l'Australie au Viet Nam, la Belgique au Mali et au Niger, et les Pays-Bas au Mozambique. UN وواصل الصندوق إقامة شراكات مع المانحين الثنائيين ومنها على سبيل المثال الشراكة التي أقامها الاستراليون في فييت نام، والبلجيكيون في مالي والنيجر والهولنديون في موزامبيق.
    Les programmes ont été distribués à cinq stations de radio et chaînes de télévision en République démocratique du Congo, au Bénin et au Niger. UN وقد تم توزيع هذه البرامج على 5 محطات إذاعية وتلفزيونية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ، وبنن ، والنيجر .
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a fourni des exemples de ce qui était fait en la matière au Sénégal, au Burkina Faso et au Niger. UN وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال.
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a fourni des exemples de ce qui était fait en la matière au Sénégal, au Burkina Faso et au Niger. UN وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال.
    L'OCI a travaillé en étroite collaboration avec d'autres organisations intergouvernementales pour mettre fin à la famine en Somalie et au Niger. UN وتعمل منظمة المؤتمر الإسلامي عن كثب مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى للمساعدة في وضع حد للمجاعة في الصومال والنيجر.
    Une aide humanitaire de 3 millions de dollars a été fournie au Burkina Faso, à la Mauritanie et au Niger dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وقدمنا مساعدة إنسانية مقدارها ثلاثة ملايين دولار لبوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر في سياق التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Deux cas de non-respect ont été signalés, respectivement en Algérie en août 2011 et au Niger en septembre 2011. UN وقد سُجلت حالتان لعدم الامتثال في الجزائر في آب/أغسطس 2011 وفي النيجر في أيلول/سبتمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus