Au nom du Gouvernement et du peuple chinois, je voudrais exprimer mes sincères félicitations au Gouvernement et au peuple sud-africains. | UN | ونيابة عن الصين، حكومة وشعبا، أود أن أتقدم بالتهاني الحارة لحكومة جنوب افريقيا وشعب جنوب افريقيا. |
Nous exprimons notre sympathie à la Jordanie et au peuple jordanien frère et prions avec eux pour le développement et la stabilité constantes dans ce pays. | UN | كما أتقدم باسم وفد بلادي إلى حكومة وشعب كولومبيا معربا عن عميق اﻷسى والحزن لضحايا الزلزال الذي ألم بذلك البلد الصديق. |
Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre à la famille, au Gouvernement et au peuple nigérians nos plus sincères condoléances. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل إلى أسرة السيد غاربا المكلومة وإلى حكومة وشعب نيجيريا أعمق تعازينا. |
Motion de remerciement au Gouvernement et au peuple des Fidji | UN | قرار بشأن الإعراب عن التقدير لحكومة فيجي وشعبها |
Remerciements au Gouvernement et au peuple japonais. Projet de résolution présenté par le Bhoutan | UN | اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اليابان وشعبها: مشروع قرار مقدم من بوتان |
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indiens. | UN | ونحن نعبر عن تعازينا العميقة للهند، حكومة وشعبا. |
Recommandations du Représentant spécial pour les droits de l'homme au Cambodge et aide apportée au Gouvernement et au peuple cambodgiens par le Centre des Nations Unies pour les | UN | توصيــات الممثـل الخـاص المعنـي بحالـة حقـوق الانسان فـي كمبوديــا ودور مركــز حقــوق الانسـان في مساعدة الحكومــة الكمبوديـة والشعب الكمبودي في تعزيز وحماية حقوق الانسان |
Rappelant que la responsabilité première pour la paix incombe au Gouvernement et au peuple burundais, ¶ | UN | وإذ تذكِّر بأن المسؤولية الأولى عن السلام تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي، |
Rappelant que la responsabilité première pour la paix incombe au Gouvernement et au peuple burundais, ¶ | UN | وإذ تذكِّر بأن المسؤولية الأولى عن السلام تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي، |
Nous présentons nos plus sincères condoléances au gouvernement et au peuple des Émirats arabes unis. Que son âme repose en paix. | UN | إننا نتوجه بتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة، ونسأل الله أن ترقد روحه في سلام. |
Le Viet Nam réaffirme son appui et sa solidarité au Gouvernement et au peuple cubains. | UN | إن فييت نام تؤكد من جديد دعمها لحكومة وشعب كوبا وتضامنها معهما. |
Je présente mes sincères condoléances à la famille du Président, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple gabonais, attristés par cette disparition. | UN | وأتقدم بصادق تعازيّ إلى أسرة الرئيس وإلى حكومة وشعب غابون في هذه اللحظات التي يخيم عليها الحزن والأسى. |
Qu'il me soit permis de transmettre au Gouvernement et au peuple indiens l'expression de la plus profonde sympathie du peuple irlandais aux victimes du séisme. | UN | اسمحوا لي بأن أنقل إلى حكومة وشعب الهند تعاطف الشعب الايرلندي العميق لضحايا الزلزال. |
Je demande à la délégation du Burundi de bien vouloir transmettre à la famille du regretté Président Ndadaye, au Gouvernement et au peuple burundais nos sincères condoléances. | UN | وإني أرجو من وفد بوروندي أن ينقل خالــص تعازينا إلى أسرة الرئيس الفقيد وإلى حكومة وشعب بوروندي. |
Nous espérons sincèrement que Son Excellence fera honneur au Gouvernement et au peuple des Îles Salomon en devenant le premier Secrétaire général à se rendre dans mon pays. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي. |
Je présente toutes nos condoléances au Gouvernement et au peuple indiens, au nom du Gouvernement et du peuple de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وإنني أعرب عن تعازينا لحكومة الهند وشعبها بالنيابة عن حكومة سانت كيتس ونيفيس وشعبها. |
Nous adressons nos très sincères condoléances à sa famille ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des Fidji. | UN | نتوجه بتعازينا القلبية لعائلته ولحكومة فيجي وشعبها. |
Ils ont invité la communauté internationale à venir en aide au Gouvernement et au peuple burundais autant que le lui permettraient ses moyens. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد حكومة بوروندي وشعبها تحقيقا ﻷقصى قدراتهما. |
Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais faire part de nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d'Ivoire ainsi qu'à la famille éprouvée du Président. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا الصادقة لجمهورية كوت ديفوار حكومة وشعبا وﻷسرة الرئيس الراحل المنكوبة. |
La Constitution de 1991 impose aux pouvoirs publics et au peuple le devoir de protéger les biens culturels et naturels de la nation. | UN | يفرض دستور عام ١٩٩١ على السلطات العامة والشعب واجب حماية الممتلكات الثقافية والطبيعية لﻷمة. |
Au nom du Gouvernement et du peuple grecs, j'exprime ici nos sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple ami de l'Inde. | UN | ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق. |
À cet effet, il faudrait assurer des garanties écrites à la République serbe et au peuple serbe en Bosnie-Herzégovine de pouvoir exercer les mêmes droits que les musulmans et les Croates en Bosnie-Herzégovine. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تعطى ضمانات خطية لجمهورية سربسكا وللشعب الصربي في البوسنة والهرسك بأنهما سيتمكنان من ممارسة ما للمسلمين والكرواتيين من حقوق في البوسنة والهرسك. |
Nous continuerons d'exprimer notre appui au Gouvernement et au peuple haïtiens en contribuant à l'appel éclair de l'ONU. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا لهايتي حكومة وشعباً عن طريق الإسهام في تلبية النداء العاجل للأمم المتحدة. |
Il appartient aux dirigeants et au peuple somaliens de faire en sorte que ces efforts aboutissent dans le délai prévu dans la feuille de route. | UN | وبلوغ هذا الوضع بالفعل في الإطار الزمني المنصوص عليه في خريطة الطريق يتوقف على قيادة الصومال وشعبه. |
Nous adressons nos condoléances à sa famille et au peuple du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | ونود أن نتقدم بتعازينا إلى أسرته وإلى شعب المملكة العربية السعودية. |
Le moyen le plus sûr de faire face aux menaces que le régime pose à la région tout entière et au peuple iraquien en particulier serait d'appliquer intégralement et complètement les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | إن السبيل اﻷمثل لمواجهة أخطار هذا النظام على المنطقة عموما وعلى شعب العراق بوجه خاص، يكمن أولا وأخيرا في التنفيذ الكامل والشامل لقرارات مجلس اﻷمن. |