"et aux réunions" - Translation from French to Arabic

    • واجتماعات
        
    • والاجتماعات
        
    • وفي اجتماعات
        
    • وفي الاجتماعات
        
    • واجتماعاتها
        
    • واجتماعاته
        
    • ولاجتماعات
        
    • وإلى اجتماعات
        
    • وإلى الاجتماعات
        
    • وباجتماعات
        
    • وغيرها من اجتماعات
        
    • وفي جلسات
        
    • فضلا عن اجتماعات
        
    Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes UN سفر المشاركين في زيارات قطرية واجتماعات مشتركة
    Formulaire officiel de demande de participation au Programme de parrainage de la Convention et aux réunions se tenant UN النموذج الرسمي للمشاركة في برنامج الرعاية واجتماعات الاتفاقية
    Elle participe toujours aux activités et aux réunions importantes en relation avec l'espace, notamment les suivantes : UN وتشارك اندونيسيا دائما في اﻷحداث والاجتماعات الرئيسية المتعلقة بالفضاء ، ومن بينها ما يلي :
    Aide à assurer les services nécessaires aux groupes de travail et aux réunions techniques d'experts. UN يقدم المساعدة في خدمة اجتماعات اﻷفرقة العاملة والاجتماعات التقنية للخبراء.
    L'organisation a participé au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et aux réunions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN شاركت المنظمة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفي اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Prenant note des décisions adoptées à la réunion de printemps de 2010 et aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, UN وإذ تحيط علما بالقرارات المتخذة في ربيع عام 2010 وفي الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي،
    Deuxièmement, la participation du Secrétaire général et des < < sherpa > > de l'ONU aux sommets du G-20 et aux réunions préparatoires, respectivement, devrait être institutionnalisée. UN وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes UN سفر المشاركين في زيارات قطرية واجتماعات مشتركة
    L'organisation a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme et aux réunions d'examen du Programme d'action de Beijing. UN تشارك المنظمة في اجتماعات لجنة وضع المرأة واجتماعات استعراض منهاج عمل بيجين.
    Il rendra compte à la Conférence d'examen de 2015 et aux réunions du Comité préparatoire; UN ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية؛
    Les États-Unis participent activement aux réunions annuelles d'experts et aux réunions des États parties à la Convention. UN وتحضر الولايات المتحدة اجتماعات الخبراء السنوية واجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وتشارك فيها بنشاط.
    Des exercices de simulation ont été menés pour préparer les équipes de négociateurs aux réunions du groupe de travail de leur pays à l'OMC et aux réunions avec leurs partenaires commerciaux. UN وأجريت تمارين محاكاة لإعداد أفرقة التفاوض لاجتماعات فرقة العمل الخاصة بها واجتماعات فرقائها التجاريين.
    :: De quelle manière les organisations internationales et la société civile peuvent-elles participer au Dialogue de haut niveau et aux réunions futures du Forum? UN :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟
    Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes UN سفر المشاركين في الزيارات القطرية والاجتماعات المشتركة
    Contribution aux réunions ministérielles et aux réunions de haut niveau des groupes régionaux de la septième Conférence ministérielle de l'OMC: UN المساهمة في الاجتماعات الوزارية والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها المجموعات الإقليمية تحسبا للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Les trois groupes d'experts ont redoublé d'efforts pour coordonner leur participation aux ateliers et aux réunions internationaux et régionaux. UN 88 - زادت أفرقة الخبراء الثلاثة من جهودها الرامية إلى تنسيق مشاركتها في حلقات العمل والاجتماعات الدولية والإقليمية.
    :: Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs UN :: تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء
    Rapport du Président sur sa participation aux conférences et aux réunions internationales UN تقرير رئيس اللجنة عن مشاركته في المؤتمرات والاجتماعات الدولية
    L'organisation a organisé quatre ateliers et est intervenue lors des séances d'information des ONG et aux réunions du Caucus des femmes africaines. UN نظمت الرابطة أربع حلقات عمل، وأسهمت في الإحاطات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وفي اجتماعات تجمع المرأة الأفريقية.
    Elle participera pleinement aux travaux de la huitième Conférence d'examen de 2010 et aux réunions de son comité préparatoire. UN وستشارك في عام 2010 مشاركة كاملة في المؤتمر الاستعراضي الثامن للمعاهدة وفي اجتماعات لجنته التحضيرية.
    Elles ont pris part à toutes les sessions du Comité préparatoire et aux réunions préparatoires régionales. UN فقــد شاركت المنظمات غير الحكوميــة في جميــع دورات اللجنــة التحضيرية وفي الاجتماعات التحضيرية الاقليمية.
    Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et aux réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    b) Fournira, selon les besoins, les services fonctionnels nécessaires aux missions et aux réunions du Conseil de sécurité qui se tiennent hors du Siège; UN )ب( القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم الخدمات الفنية إلى بعثات مجلس اﻷمن واجتماعاته خارج المقر؛
    5. Le Secrétaire exécutif devrait fournir les services d'appui appropriés aux réunions du groupe de travail et aux réunions d'experts. UN ٥- ينبغي لﻷمين التنفيذي توفير خدمات الدعم المناسبة لاجتماعات الفريق العامل ولاجتماعات الخبراء.
    La Division est chargée de fournir des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission, à ses organes subsidiaires et aux réunions du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية وإلى اجتماعات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تختارهم الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    En 1995, le Centre a envoyé quatre représentants au Forum sur les droits de l’homme organisé par les organisations non gouvernementales et aux réunions préparatoires à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي عام ١٩٩٥، أرسل المركز وفدا من أربعة أعضاء إلى الاجتماع الذي عقدته المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق اﻹنسان وإلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    a) Conseiller le Secrétaire exécutif sur toutes les questions touchant les activités de la CESAO associées à des réunions gouvernementales et intergouvernementales, et aux réunions de ses organes subsidiaires et d'organisations non gouvernementales; UN (أ) تقديم المشورة للأمين التنفيذي بشأن المسائل المتصلة بعمل الإسكوا المرتبط باجتماعات الهيئات الحكومية، والحكومية الدولية، وباجتماعات هيئاتها الفرعية والمنظمات غير الحكومية؛
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou aux grandes conférences et aux réunions des Nations Unies UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الكبرى وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة
    1994-1997 : membre du Comité des organisations non gouvernementales d’UNIFEM III, duquel l’Union a régulièrement participé aux séances et aux réunions d’information. UN ١٩٩٤/١٩٩٧: عضوية ومشاركة منتظمة في اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وفي جلسات اﻹحاطة التي تعقدها.
    Ainsi, elle a notamment participé activement à toutes les réunions consultatives et aux réunions du Groupe scientifique sur l'immersion de déchets et d'autres organes subsidiaires tels que le Groupe intergouvernemental d'experts sur les déchets radioactifs. UN ويشمل هذا الدعم الاشتراك النشط في جميع الاجتماعات الاستشارية فضلا عن اجتماعات الفريق العلمي والهيئات الفرعية اﻷخرى، مثل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالنفايات المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more