Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes | UN | سفر المشاركين في زيارات قطرية واجتماعات مشتركة |
Formulaire officiel de demande de participation au Programme de parrainage de la Convention et aux réunions se tenant | UN | النموذج الرسمي للمشاركة في برنامج الرعاية واجتماعات الاتفاقية |
Elle participe toujours aux activités et aux réunions importantes en relation avec l'espace, notamment les suivantes : | UN | وتشارك اندونيسيا دائما في اﻷحداث والاجتماعات الرئيسية المتعلقة بالفضاء ، ومن بينها ما يلي : |
Aide à assurer les services nécessaires aux groupes de travail et aux réunions techniques d'experts. | UN | يقدم المساعدة في خدمة اجتماعات اﻷفرقة العاملة والاجتماعات التقنية للخبراء. |
L'organisation a participé au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et aux réunions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | شاركت المنظمة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفي اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Prenant note des décisions adoptées à la réunion de printemps de 2010 et aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات المتخذة في ربيع عام 2010 وفي الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، |
Deuxièmement, la participation du Secrétaire général et des < < sherpa > > de l'ONU aux sommets du G-20 et aux réunions préparatoires, respectivement, devrait être institutionnalisée. | UN | وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي. |
Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes | UN | سفر المشاركين في زيارات قطرية واجتماعات مشتركة |
L'organisation a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme et aux réunions d'examen du Programme d'action de Beijing. | UN | تشارك المنظمة في اجتماعات لجنة وضع المرأة واجتماعات استعراض منهاج عمل بيجين. |
Il rendra compte à la Conférence d'examen de 2015 et aux réunions du Comité préparatoire; | UN | ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية؛ |
Les États-Unis participent activement aux réunions annuelles d'experts et aux réunions des États parties à la Convention. | UN | وتحضر الولايات المتحدة اجتماعات الخبراء السنوية واجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وتشارك فيها بنشاط. |
Des exercices de simulation ont été menés pour préparer les équipes de négociateurs aux réunions du groupe de travail de leur pays à l'OMC et aux réunions avec leurs partenaires commerciaux. | UN | وأجريت تمارين محاكاة لإعداد أفرقة التفاوض لاجتماعات فرقة العمل الخاصة بها واجتماعات فرقائها التجاريين. |
:: De quelle manière les organisations internationales et la société civile peuvent-elles participer au Dialogue de haut niveau et aux réunions futures du Forum? | UN | :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟ |
Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes | UN | سفر المشاركين في الزيارات القطرية والاجتماعات المشتركة |
Contribution aux réunions ministérielles et aux réunions de haut niveau des groupes régionaux de la septième Conférence ministérielle de l'OMC: | UN | المساهمة في الاجتماعات الوزارية والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها المجموعات الإقليمية تحسبا للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |
Les trois groupes d'experts ont redoublé d'efforts pour coordonner leur participation aux ateliers et aux réunions internationaux et régionaux. | UN | 88 - زادت أفرقة الخبراء الثلاثة من جهودها الرامية إلى تنسيق مشاركتها في حلقات العمل والاجتماعات الدولية والإقليمية. |
:: Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs | UN | :: تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء |
Rapport du Président sur sa participation aux conférences et aux réunions internationales | UN | تقرير رئيس اللجنة عن مشاركته في المؤتمرات والاجتماعات الدولية |
L'organisation a organisé quatre ateliers et est intervenue lors des séances d'information des ONG et aux réunions du Caucus des femmes africaines. | UN | نظمت الرابطة أربع حلقات عمل، وأسهمت في الإحاطات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وفي اجتماعات تجمع المرأة الأفريقية. |
Elle participera pleinement aux travaux de la huitième Conférence d'examen de 2010 et aux réunions de son comité préparatoire. | UN | وستشارك في عام 2010 مشاركة كاملة في المؤتمر الاستعراضي الثامن للمعاهدة وفي اجتماعات لجنته التحضيرية. |
Elles ont pris part à toutes les sessions du Comité préparatoire et aux réunions préparatoires régionales. | UN | فقــد شاركت المنظمات غير الحكوميــة في جميــع دورات اللجنــة التحضيرية وفي الاجتماعات التحضيرية الاقليمية. |
Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et aux réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. | UN | ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة. |
b) Fournira, selon les besoins, les services fonctionnels nécessaires aux missions et aux réunions du Conseil de sécurité qui se tiennent hors du Siège; | UN | )ب( القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم الخدمات الفنية إلى بعثات مجلس اﻷمن واجتماعاته خارج المقر؛ |
5. Le Secrétaire exécutif devrait fournir les services d'appui appropriés aux réunions du groupe de travail et aux réunions d'experts. | UN | ٥- ينبغي لﻷمين التنفيذي توفير خدمات الدعم المناسبة لاجتماعات الفريق العامل ولاجتماعات الخبراء. |
La Division est chargée de fournir des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission, à ses organes subsidiaires et aux réunions du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. | UN | تتولى الشعبة مسؤولية تقديم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية وإلى اجتماعات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تختارهم الدول اﻷعضاء في اللجنة. |
En 1995, le Centre a envoyé quatre représentants au Forum sur les droits de l’homme organisé par les organisations non gouvernementales et aux réunions préparatoires à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أرسل المركز وفدا من أربعة أعضاء إلى الاجتماع الذي عقدته المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق اﻹنسان وإلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
a) Conseiller le Secrétaire exécutif sur toutes les questions touchant les activités de la CESAO associées à des réunions gouvernementales et intergouvernementales, et aux réunions de ses organes subsidiaires et d'organisations non gouvernementales; | UN | (أ) تقديم المشورة للأمين التنفيذي بشأن المسائل المتصلة بعمل الإسكوا المرتبط باجتماعات الهيئات الحكومية، والحكومية الدولية، وباجتماعات هيئاتها الفرعية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou aux grandes conférences et aux réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الكبرى وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة |
1994-1997 : membre du Comité des organisations non gouvernementales d’UNIFEM III, duquel l’Union a régulièrement participé aux séances et aux réunions d’information. | UN | ١٩٩٤/١٩٩٧: عضوية ومشاركة منتظمة في اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وفي جلسات اﻹحاطة التي تعقدها. |
Ainsi, elle a notamment participé activement à toutes les réunions consultatives et aux réunions du Groupe scientifique sur l'immersion de déchets et d'autres organes subsidiaires tels que le Groupe intergouvernemental d'experts sur les déchets radioactifs. | UN | ويشمل هذا الدعم الاشتراك النشط في جميع الاجتماعات الاستشارية فضلا عن اجتماعات الفريق العلمي والهيئات الفرعية اﻷخرى، مثل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالنفايات المشعة. |