Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc portant les marques de la Bosnie-Herzégovine, qui survolait Zenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء تحمل علامات البوسنة والهرسك تحلق فوق زينيتشا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc de l'armée de Bosnie-Herzégovine survolant Zenica. | UN | شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء وبيضاء تابعة لجيش البوسنة والهرسك تحلق فوق زانيتشا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc frappé d'une croix rouge décoller de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أزرق وأبيض وعليها صليب أحمر وهي تقلع من زينيتشا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc de type MI-8/HIP frappé d'une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر لونها أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينتسا. |
Si vous voulez être en noir et blanc, le noir et blanc devra être en vous. | Open Subtitles | اذا تريدين ان تكوني في الأبيض والأسود الأبيض والأسود عليه ان يكون فيكِ |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-17 bleu et blanc survolant Zenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ملونة باﻷزرق واﻷبيض وهي تحلق فوق زينيتشا. |
Encore plus magique que Brakebills, c'est comme passer du noir et blanc à la couleur. | Open Subtitles | أعنى أكثر سحراً من بيركبيلز كالعودة للأسود و الأبيض فى الألوان |
Le personnel de la FORPRONU a repéré, à trois reprises, un hélicoptère bleu et blanc dans les parages de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء في ضواحي زينيتشا في ٣ مناسبات. |
La caméra a pris la plaque d'un pick-up vert et blanc. | Open Subtitles | التقطت آلة التصوير لوحة السيّارة لشاحنة صغيرة خضراء وبيضاء |
Dites-leur qu'il porte un sac bleu et blanc en bandoulière. | Open Subtitles | أخبرهم بإنه وضع حقيبة زرقاء وبيضاء حول كتفه. |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8 bleu et blanc volant à 20 kilomètres au sud-ouest de Sarajevo, se dirigeant vers le sud. | UN | إقلاع بطيئة شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر زرقاء وبيضاء تطير على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غرب سراييفو متجهة إلى الجنوب. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc frappé d'une croix rouge survoler Zenica et atterir. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء اللون عليهـــا صليب أحمــر وهي تحلق فوق زينيتشا وهي تهبط. |
18. Production d’épreuves en noir et blanc et de négatifs à des fins de reproduction | UN | توفير طبعات سوداء وبيضاء وأفلام غير محمضة لاستنساخها |
À 10 heures, un drone rouge et blanc a été observé à basse altitude venant de la mer au-dessus du Chatt al-Arab. | UN | بالساعة 00/10 شوهدت طائرة مسيرة ذات لون أحمر وأبيض بارتفاع واطئ قادمة من جهة البحر فوق شط العرب. |
Le personnel de la FORPRONU a observé à trois reprises un hélicoptère bleu et blanc marqué d'une croix rouge qui décollait de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية ذات لونين أزرق وأبيض تحمل علامة صليب أحمر تقلع من زينيتشا ثلاث مرات. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère bleu et blanc survoler Zenica et tourner autour de la ville. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية ذات لونين أزرق وأبيض وهي تحلق فوق زينيتشا وتطوقها. |
Je veux dire, c'est très simple de voir les choses en noir et blanc là. | Open Subtitles | أعني، فمن السهل جدا أن نرى الأشياء بالأبيض والأسود في الوقت الحالي. |
C'était en noir et blanc, mais tout était si net. | Open Subtitles | كان فى الأبيض والأسود ولكنه كان واضح جدا |
Le marlin bleu et blanc de l'Atlantique pourrait être surexploité. | UN | قد يكون الراموخ اﻷزرق واﻷبيض في المحيط اﻷطلسي مستغلا الى حد اﻹفراط. |
Ce monde séparé en noir et blanc marche peut-être pour toi, mais pour ceux d'entre nous qui n'ont pas de footballeurs | Open Subtitles | عقلية الأسود و الأبيض هذه قد تنّجح معكِ، لكن بالنسبة لهؤلاء أمثالنا الذين لا يعتمد رزقهم على اللعب كأظهرة |
Sur ce linoleum noir et blanc, avec un motif à chevrons. | Open Subtitles | وهناك هذا المشمع الأبيض و الأسود على هيئة نمط شيفرون |
Mon tailleur de voyage de noces, en damier noir et blanc, très ajusté. | Open Subtitles | فستاني يوم عرسي أسود و أبيض و عليه بعض الريش |
Vous m'aviez rebattu les oreilles avec mon t-shirt noir et blanc. | Open Subtitles | لا اصدق انكم لم تسخروا منه عندما ارتديت قميص لونة ابيض و اسود |
Ses membres sont en gilet noir et blanc. | Open Subtitles | ابحثوا فقط عن المعاطف السوداء والبيضاء. |
Ni le monde, la chair, ou le diable en personne n'est noir et blanc comme un habit de puritain. | Open Subtitles | ليس العالم و لا الجسد للشيطان انه مثل البدله لكنها بالاسود و الابيض |
En rouge et blanc... Vous ne l'avez pas vu ? | Open Subtitles | بسترة ظريفة حمراء و بيضاء استغرب انكم لم تروه |
Femme, caucasienne, 15 ans, pull noir et blanc, jean, chaussures marrons ... dans les environs de Missouri Avenue. | Open Subtitles | أنثى، بيضاء البشرة، 15 سنة سُترة بيضاء و سوداء سروال "جينز" أزرق، و حذاء بُني "بضواحي جادة "ميزوريّ |
Tout n'est pas noir et blanc, ou facile. Je... Reste loin de moi. | Open Subtitles | ليس كل شيء في الحياة يبدو اسود وابيض. إبقى بعيداً عني. |
La femme ! A peu près 1m70, brune, avec un jogging bleu et blanc. | Open Subtitles | طولها حوالى 5 أو 9 أقدام, سوداء الشعر رداء للركض أزرق و أبيض |
Les lanceurs ont été peints en bleu et blanc, sans doute pour les camoufler et les rendre moins repérables pendant leur transport jusqu'à Mombasa. | UN | وتم دهن جهازي إطلاقهما باللونين الأزرق والأبيض، وذلك في محاولة لإخفاء الغرض الحقيقي منهما ولتقليل خطر كشفهما خلال نقلهما باتجاه مومباسا. |