"et bureaux des nations" - Translation from French to Arabic

    • ومكاتب الأمم
        
    • ومكاتب تابعة للأمم
        
    • والمكاتب التابعة للأمم
        
    Il faut accroître la contribution de la Commission dans la région, en particulier sur le plan de la coopération avec les autres organismes et bureaux des Nations Unies. UN وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    Il a consulté les opérations et bureaux des Nations Unies au Mali, qui l'ont saisi d'informations préliminaires. UN وأجرى المدعي العام مشاورات مع عمليات ومكاتب الأمم المتحدة في مالي، وتلقى منها معلومات أولية.
    Il assure un appui et des services en matière financière et budgétaire à plus de 30 entités financées sur la base du budget ordinaire ou au moyen de fonds extrabudgétaires, dont des programmes et bureaux des Nations Unies basés à Genève, des institutions spécialisées, ainsi que d'autres entités sises en dehors de Genève, à Turin (Italie) et à Bonn (Allemagne). UN وتقدم الدائرة الدعم والخدمات في المجال المالي ومجال الميزنة إلى ما يربو على 30 كيانا ممولا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، تشمل برامج ومكاتب الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، والوكالات المتخصصة، بالإضافة إلى كيانات أخرى خارج جنيف، تقع في تورينو، إيطاليا، وبون، ألمانيا.
    Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale UN تاسعا - إحاطة إعلامية مقدمة من بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    Étaient représentés à cette réunion 27 institutions spécialisées, programmes et bureaux des Nations Unies. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن وكالات متخصصة وبرامج ومكاتب تابعة للأمم المتحدة بلغ مجموعها 27 وكالة وبرنامجا ومكتبا.
    9. Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale. UN 9 - إحاطة إعلامية قدمتها بعثات الأمم المتحدة للسلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا؛
    IX. Point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale UN تاسعاً - إحاطة إعلامية مقدمة من بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا
    l) Maintenir et élargir les contacts avec d'autres départements et bureaux des Nations Unies ainsi qu'avec des institutions et des experts; UN (ل) دعم الصلات القائمة مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة والمعاهد الأخرى ذات الصلة ومع الخبراء والعمل على توسيع نطاقها؛
    Les centres d'information et bureaux des Nations Unies joueront un rôle clef pour ce qui est d'adapter le message de la campagne aux réalités locales, en ciblant des questions pertinentes et en choisissant des images visuelles appropriées. UN 12 - وستقوم مراكز ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام بدور رئيسي في تكييف رسالة الحملة وفقا للواقع المحلي وذلك بانتقاء المواضيع ذات الصلة واختيار الصور المرئية المناسبة.
    14. Demande au Secrétaire général de charger les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, d'apporter leur assistance au Bureau d'enregistrement des dommages et, à sa demande, de mettre leurs connaissances spécialisées à son service afin de faciliter son travail ; UN 14 - تهيب بالأمين العام أن يوعز إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار، بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله؛
    Le Conseil prend note avec satisfaction de la coopération qui s'est instaurée avec les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain dans le territoire palestinien occupé, comme préconisé au paragraphe 14 de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. UN 11 - ولاحظ مجلس سجل الأضرار مع الارتياح التعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما دعت إلى ذلك الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de charger les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, d'appuyer le Bureau d'enregistrement des dommages et, à sa demande, de mettre leurs connaissances spécialisées à son service afin de faciliter son travail. UN وبمقتضى مشروع القرار تهيب الجمعية العامة بالأمين العام للأمم المتحدة أن يصدر تعليمات إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله.
    14. Demande au Secrétaire général de charger les organismes et bureaux des Nations Unies présents sur le terrain, dans le territoire palestinien occupé, d'apporter leur assistance au Bureau d'enregistrement des dommages et, à sa demande, de mettre leurs connaissances spécialisées à son service afin de faciliter son travail ; UN 14 - تهيب بالأمين العام أن يوعز إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار، بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله؛
    Il propose ses services et ses conseils en matière financière et budgétaire à plus de 30 entités financées sur le budget ordinaire ou au moyen de fonds extrabudgétaires, dont des programmes et bureaux des Nations Unies opérant depuis Genève, des institutions spécialisées et d'autres entités se trouvant à Turin ou Bonn. UN وتقدم الدائرة الدعم وخدمات مالية وفي مجال الميزنة إلى ما يربو على 30 كيانا ممولا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، تشمل برامج ومكاتب الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها والوكالات المتخصصة وكيانات أخرى خارج جنيف، موجودة في تورينو وبون.
    Persuadé du rôle de catalyseur joué par les femmes dans les relations internationales, le Secrétariat général entretient une excellente coopération avec de nombreux organismes et bureaux des Nations Unies à Athènes, avec le Ministère des affaires étrangères et avec les organisations non gouvernementales féminines, en particulier dans le domaine de l'assistance humanitaire. UN 13 - ومضت تقول إن الأمانة العامة، اقتناعا منها بالدور الحفّاز الذي تقوم به المرأة في العلاقات الدولية، أقامت تعاونا ممتازا مع كثير من وكالات ومكاتب الأمم المتحدة في أثينا، ومع وزارة الخارجية، ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، وخاصة في ميدان المساعدة الإنسانية.
    Le Conseil assure à nouveau de son ferme appui le Représentant spécial du Secrétaire général, M. François Fall, et l'encourage, ainsi que d'autres organismes et bureaux des Nations Unies, à jouer un rôle actif dans la région pour y promouvoir la paix et la stabilité. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للسيد فرانسوا فال، الممثل الخاص للأمين العام. ويشجع مجلس الأمن السفير فال وسائر وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى على الانخراط في العمل بصورة نشطة في المنطقة لتعزيز السلام والاستقرار.
    La conception de sites Web dans des langues parlées par les publics des pays où il existe des centres d'information, ainsi que des services et bureaux des Nations Unies, constitue un volet essentiel de l'action de communication du Département de l'information sur le terrain. UN 26 - يعد إنشاء مواقع على الشبكة العالمية بلغات الدوائــر الجماهيرية المحلية في البلــدان التي تغطيها مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام عنصرا حاسما من عناصر جهود الاتصالات التي تبذلها الإدارة في الميدان.
    Les centres d'information et les services et bureaux des Nations Unies dans le monde entier ont organisé des activités visant à sensibiliser l'opinion publique à la Journée internationale de commémoration, en collaboration avec des partenaires locaux, notamment les gouvernements hôtes, les médias, la société civile, les associations de jeunes et les établissements universitaires et culturels. UN 26 - نظمت شبكة مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام في أنحاء العالم أنشطة توعية تثقيفية للتوعية باليوم الدولي بالتعاون مع الشركاء المحليين، بما في ذلك الحكومات المضيفة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والرابطات الشبابية والمؤسسات التعليمية والثقافية.
    Enfin, le Comité s'est félicité des relations de coopération entre les Nations Unies et les États de l'Afrique centrale, et a encouragé l'ensemble des missions de paix et bureaux des Nations Unies dans la sous-région à continuer de fournir leur assistance multiforme aux États membres du Comité en vue de leur stabilisation et de leur développement durable. UN 141 - وأخيرا، رحّبت اللجنة بعلاقات التعاون القائمة بين الأمم المتحدة ودول وسط أفريقيا، وحثت جميع بعثات السلام ومكاتب الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية على مواصلة تقديم المساعدة المتعددة الأشكال إلى الدول الأعضاء في اللجنة من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة فيها.
    Les États membres ont recommandé que le point d'information des missions de paix et bureaux des Nations Unies en Afrique centrale soit élargi aux autres organismes ayant le statut d'observateurs auprès du Comité pour leur permettre de faire un état des lieux de leur contribution à la paix et à la sécurité dans la sous-région. UN 162 - أوصت الدول الأعضاء بتعميم الإحاطات الإعلامية الصادرة عن بعثات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا على سائر الهيئات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة وذلك لكي يتسنى لها تقييم حالة إسهاماتها في إحلال السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Elle a rassemblé 493 participants, dont des ministres et d'autres hauts responsables gouvernementaux et des représentants du secteur privé, d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales, des organismes et bureaux des Nations Unies et des médias. UN وحضر المؤتمر ما مجموعه 493 مشاركا، بمن فيهم وزراء أفارقة، وكبار مسؤولين حكوميين، وممثلين عن القطاع الخاص، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، ووكالات ومكاتب تابعة للأمم المتحدة، ووسائط الإعلام.
    Dix entités différentes - programmes, départements et bureaux des Nations Unies et organisations internationales - ont été associées à l'examen des faits pertinents et à l'élaboration du rapport. UN وشارك عشرة من مختلف البرامج والإدارات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية في استعراض الوقائع ذات الصلة وفي إعداد التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more