"et c'est pour" - Translation from French to Arabic

    • وهذا هو السبب
        
    • ولهذا السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • و هذا هو السبب
        
    • ولِهذا
        
    Et c'est pour cela que la période où l'Amérique se faisait prier à ce sujet est révolue. UN وهذا هو السبب في أن الأيام التي كانت أمريكا تتقاعس فيها بشأن هذه المسألة قد ولّت.
    Elle a peut-être vu le second tireur, ou vu A.D. Et c'est pour ça qu'elle s'est enfuie. Open Subtitles من الممكن أنها قد رأت مطلق النار الثاني ربما رأت أيه دي وهذا هو السبب في أنها هربت
    Et c'est pour cela que je dois te laisser partir. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني يجب أن تعطيك ما يصل.
    C'est pour ça que vous êtes là, Et c'est pour ça que je compte. Open Subtitles لهذا السبب أنتم هنا، ولهذا السبب على وجه التحديد أنا مُهم.
    Il faudra des années, Et c'est pour cette raison précise que nous croyons que nous ne pouvons plus nous permettre le luxe de tarder davantage. UN سوف يتطلب الأمر سنوات وسنوات، ولهذا السبب بالذات لا نعتقد أنه يمكننا أن نتحمل مزيداً من التأخير.
    Dieu savait ce que nous avions fait, Et c'est pour ça qu'il m'a fait ça. Open Subtitles الرب يعلم ما اغترفناه، وهذا هو سبب فعله هذا بي.
    C'est pour ça que papa est toujours si obsédé par le fait que personne ne touche nos intimités. Et c'est pour ça que nous n'allons pas à l'église. Open Subtitles من السماح لأحد بلمسنا وهذا هو سبب عدم ذهابنا إلى الكنيسة
    Et c'est pour cela que je m'adresse à vous ce soir. Open Subtitles و هذا هو السبب الذى جعلنى أتحدث معك الليله
    Et c'est pour ça qu'on ne va nulle part. Open Subtitles اه، وهذا هو السبب في أننا لا أذهب إلى أي مكان.
    Et c'est pour ça que je l'ai encouragé à rejoindre le groupe de calligraphie pour bande-dessiné après les cours. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني شجعه للاشتراك في الخط الكوميديا بعد المدرسة.
    C'est pour ça que vous êtes venu à Atlanta, Et c'est pour ça que vous allez me payer. Open Subtitles لهذا السبب جئت إلى أتلانتا، وهذا هو السبب في أنك ستعمل تدفع لي.
    Et c'est pour ça que vous êtes à genoux devant moi et non le contraire. Open Subtitles وهذا هو السبب لما أنت على ركبتيك أمامي بدلا من العكس
    Et c'est pour ça que vous resterez toujours seule. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنكِ سوف تكوني دائما وحيدة
    Et c'est pour cela que je suis sur le point de partir Open Subtitles وهذا هو السبب وانا ذاهب الى الذهاب بعيدا.
    Pour nous, l'Organisation des Nations Unies revêt une grande importance Et c'est pour cela que Malte se propose d'appuyer le Secrétaire général dans sa quête d'une réforme urgente. UN وبالنسبة لنا، تحظى هذه المنظمة بأهمية كبيرة ولهذا السبب تعتزم مالطة أن تؤيد اﻷمين العام في مسعاه من أجل اﻹصلاح العاجل.
    C'est de la responsabilité de l'Assemblée générale, Et c'est pour cette raison que notre débat d'aujourd'hui revêt une importance particulière. UN وتلك هي مسؤولية الجمعية العامة، ولهذا السبب تتسم مناقشتنا بأهمية خاصة.
    Et c'est pour cette raison que nous avons coparrainé cette résolution et voté en faveur de son contenu. UN ولهذا السبب قدمنا قرار اليوم وصوتنا مؤيدين له.
    Et c'est pour ça que rien ne change. Et que tu voulais t'impliquer, pour que ça change, exact ? Open Subtitles وهذا هو سبب قلة التغييرات ولهذا اردت الانضمام من الاساس لاحداث تغييرات صحيح؟
    Je me fous des femmes Et c'est pour ça que je t'aime tant. Open Subtitles النساء لا تعنى شيئا بالنسبه لى وهذا هو سبب حبى لك
    Et c'est pour cela que, progressivement, on perçoit un changement extrêmement profond dans sa perception et dans la perception de ses institutions à travers le monde et en Afrique. UN وهذا هو سبب التغيير المطرد العميق الجذور الجاري حاليا الذي نشاهده فيما يتعلق بنظرة العالم، بما فيه أفريقيا، إلى هذه المؤسسات.
    Et c'est pour ça que je prévois de monter dans cet avion. Open Subtitles و هذا هو السبب الذي يجعلني أفكر في ركوب الطائرة
    On comprend, Matt. Et c'est pour ça qu'on est réunis ce soir. Open Subtitles نَفْهمُ، مات، ولِهذا دَعونَا هذا الإجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more