Et c'est pour cela que la période où l'Amérique se faisait prier à ce sujet est révolue. | UN | وهذا هو السبب في أن الأيام التي كانت أمريكا تتقاعس فيها بشأن هذه المسألة قد ولّت. |
Elle a peut-être vu le second tireur, ou vu A.D. Et c'est pour ça qu'elle s'est enfuie. | Open Subtitles | من الممكن أنها قد رأت مطلق النار الثاني ربما رأت أيه دي وهذا هو السبب في أنها هربت |
Et c'est pour cela que je dois te laisser partir. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني يجب أن تعطيك ما يصل. |
C'est pour ça que vous êtes là, Et c'est pour ça que je compte. | Open Subtitles | لهذا السبب أنتم هنا، ولهذا السبب على وجه التحديد أنا مُهم. |
Il faudra des années, Et c'est pour cette raison précise que nous croyons que nous ne pouvons plus nous permettre le luxe de tarder davantage. | UN | سوف يتطلب الأمر سنوات وسنوات، ولهذا السبب بالذات لا نعتقد أنه يمكننا أن نتحمل مزيداً من التأخير. |
Dieu savait ce que nous avions fait, Et c'est pour ça qu'il m'a fait ça. | Open Subtitles | الرب يعلم ما اغترفناه، وهذا هو سبب فعله هذا بي. |
C'est pour ça que papa est toujours si obsédé par le fait que personne ne touche nos intimités. Et c'est pour ça que nous n'allons pas à l'église. | Open Subtitles | من السماح لأحد بلمسنا وهذا هو سبب عدم ذهابنا إلى الكنيسة |
Et c'est pour cela que je m'adresse à vous ce soir. | Open Subtitles | و هذا هو السبب الذى جعلنى أتحدث معك الليله |
Et c'est pour ça qu'on ne va nulle part. | Open Subtitles | اه، وهذا هو السبب في أننا لا أذهب إلى أي مكان. |
Et c'est pour ça que je l'ai encouragé à rejoindre le groupe de calligraphie pour bande-dessiné après les cours. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني شجعه للاشتراك في الخط الكوميديا بعد المدرسة. |
C'est pour ça que vous êtes venu à Atlanta, Et c'est pour ça que vous allez me payer. | Open Subtitles | لهذا السبب جئت إلى أتلانتا، وهذا هو السبب في أنك ستعمل تدفع لي. |
Et c'est pour ça que vous êtes à genoux devant moi et non le contraire. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لما أنت على ركبتيك أمامي بدلا من العكس |
Et c'est pour ça que vous resterez toujours seule. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنكِ سوف تكوني دائما وحيدة |
Et c'est pour cela que je suis sur le point de partir | Open Subtitles | وهذا هو السبب وانا ذاهب الى الذهاب بعيدا. |
Pour nous, l'Organisation des Nations Unies revêt une grande importance Et c'est pour cela que Malte se propose d'appuyer le Secrétaire général dans sa quête d'une réforme urgente. | UN | وبالنسبة لنا، تحظى هذه المنظمة بأهمية كبيرة ولهذا السبب تعتزم مالطة أن تؤيد اﻷمين العام في مسعاه من أجل اﻹصلاح العاجل. |
C'est de la responsabilité de l'Assemblée générale, Et c'est pour cette raison que notre débat d'aujourd'hui revêt une importance particulière. | UN | وتلك هي مسؤولية الجمعية العامة، ولهذا السبب تتسم مناقشتنا بأهمية خاصة. |
Et c'est pour cette raison que nous avons coparrainé cette résolution et voté en faveur de son contenu. | UN | ولهذا السبب قدمنا قرار اليوم وصوتنا مؤيدين له. |
Et c'est pour ça que rien ne change. Et que tu voulais t'impliquer, pour que ça change, exact ? | Open Subtitles | وهذا هو سبب قلة التغييرات ولهذا اردت الانضمام من الاساس لاحداث تغييرات صحيح؟ |
Je me fous des femmes Et c'est pour ça que je t'aime tant. | Open Subtitles | النساء لا تعنى شيئا بالنسبه لى وهذا هو سبب حبى لك |
Et c'est pour cela que, progressivement, on perçoit un changement extrêmement profond dans sa perception et dans la perception de ses institutions à travers le monde et en Afrique. | UN | وهذا هو سبب التغيير المطرد العميق الجذور الجاري حاليا الذي نشاهده فيما يتعلق بنظرة العالم، بما فيه أفريقيا، إلى هذه المؤسسات. |
Et c'est pour ça que je prévois de monter dans cet avion. | Open Subtitles | و هذا هو السبب الذي يجعلني أفكر في ركوب الطائرة |
On comprend, Matt. Et c'est pour ça qu'on est réunis ce soir. | Open Subtitles | نَفْهمُ، مات، ولِهذا دَعونَا هذا الإجتماع |