"et complétant" - Translation from French to Arabic

    • وإضافات
        
    • واستكمال
        
    • والمكمل
        
    • والمكمِّل
        
    • ويستكمل
        
    • ويكمّل
        
    • والمكمّل
        
    • وإتمام
        
    • وكمل
        
    • والإضافات
        
    • وتكميل
        
    • بشأن التعديلات المدخلة
        
    Réformant et complétant la loi 599 de 2000. Fait de la traite des personnes un délit pénal. UN تعديلات وإضافات للقانون رقم 599 لسنة 2000، يضع الوصف الجنائي للاتجار بالأشخاص،
    39. Le Ministère de la justice élabore actuellement un projet de loi modifiant et complétant le Code du mariage et de la famille. UN 39- وتعد وزارة العدل حالياً مشروع قانون لإدخال تعديلات وإضافات جديدة على قانون الزواج والأسرة.
    Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la 1oi foncière UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد القانون العقاري
    Le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal rwandais prévoit diverses infractions assorties de pénalités criminelles ou civiles. UN ينص مشروع القانون المعدل والمكمل لقانون العقوبات الرواندي على عدد من الجرائم والعقوبات الجنائية والمدنية المتصلة بها.
    - Projet de loi modifiant et complétant la loi no 61-415 du 14 décembre 1961 portant code de la nationalité, telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972 UN - مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل للقانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 والمتعلق بقانون الجنسية المعدَّل بموجب القانون 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1972.
    Loi fédérale nº 24-F3 du 9 février 1999 modifiant et complétant l'article 126 du Code pénal de la Fédération de Russie. UN القانون الاتحادي رقم 24-F3 المؤرخ 9 شباط/فبراير 1999 الذي يعدل ويستكمل المادة 126 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    Le Parlement a été saisi d'un projet de loi modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la fourniture d'une assistance juridique de qualité. UN وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية ذات النوعية.
    7. Loi organique no 2005004 du 9 février 2005 modifiant et complétant la loi no 9612 du 11 décembre 1996 portant composition, organisation et fonctionnement de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 7- القانون رقم 2005-004 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2005 المعدّل والمكمّل للقانون الأساسي رقم 96-12 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1996 والمتعلق بتكوين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تنظيمها وأدائها.
    Les compétences du juge de l'application des peines ont été élargies par la loi du 29 octobre 2002 amendant et complétant le Code de procédure pénale. UN ج. 80- وقد تعززت صلاحياته بمقتضى قانون 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المتعلق بتنقيح وإتمام م. إ. ج.
    222. En 2006, la loi modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la lutte contre la traite des personnes a été adoptée. UN 222- وصدر في عام 2006 قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    1. L'ordonnance N° 239 du 17 juin 2005 < < modifiant et complétant plusieurs actes juridiques normatifs du Gouvernement de la République kirghize > > a modifié et complété les ordonnances suivantes du Gouvernement de la République kirghize : UN 1 - القرار رقم 239 الصادر في 17 حزيران/يونيه 2005 بشأن إدماج تعديلات وإضافات في بعض الأعمال التنظيمية والقانونية لحكومة جمهورية قيرغيزستان أدخل تعديلات وإضافات على القرارات التالية التي أصدرتها حكومة جمهورية قيرغيزستان:
    6) La loi du 4 juillet 2013, modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la lutte contre la traite des êtres humains; UN 6-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 تموز/يوليه 2013، " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر " ؛
    Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur les investissements étrangers UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد القانون المتعلق بالإستثمارات الأجنبية في فييت نام
    Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles du code de procédure criminelle UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون الإجراءات الجنائية
    - Le projet de loi modifiant et complétant le Code de la nationalité. UN :: ومشروع القانون المعدل والمكمل لقانون الجنسية.
    Cependant, dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, un avant-projet de loi modifiant et complétant le Code pénal le prend en compte. UN ولكن وفي إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، أخذ مشروع أولي للقانون المعدل لقانون العقوبات والمكمل له، التحرش الجنسي بعين الاعتبار.
    L'État partie devrait réviser et adopter de toute urgence le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal afin d'y intégrer une définition de la torture conforme à l'article premier de la Convention, ainsi que des dispositions érigeant en infraction les actes de torture et les rendant passibles de sanctions pénales proportionnelles à leur gravité. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه السرعة بتنقيح مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل للقانون الجنائي واعتماده لكي تدرج فيه تعريفاً للتعذيب يكون مطابقاً للمادة 1 من الاتفاقية، وكذلك أحكاماً تجرِّم أعمال التعذيب وتجعلها مستوجبة لعقوبات جنائية تتناسب مع خطورتها.
    L'État partie devrait réviser et adopter de toute urgence le projet de loi modifiant et complétant le Code pénal afin d'y intégrer une définition de la torture conforme à l'article premier de la Convention, ainsi que des dispositions érigeant en infraction les actes de torture et les rendant passibles de sanctions pénales proportionnelles à leur gravité. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم على وجه السرعة بتنقيح مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل للقانون الجنائي واعتماده لكي تدرج فيه تعريفاً للتعذيب يكون مطابقاً للمادة 1 من الاتفاقية، وكذلك أحكاماً تجرِّم أعمال التعذيب وتجعلها مستوجبة لعقوبات جنائية تتناسب مع خطورتها.
    Loi fédérale nº 162-F3 du 8 décembre 2003 modifiant et complétant le Code pénal de la Fédération de Russie. UN القانون الاتحادي رقم 162-F3 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي يعدل ويستكمل القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    Le Parlement est saisi d'un projet de loi modifiant et complétant le Code pénal, le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile aux fins d'améliorer le système judiciaire. UN وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية بهدف تحسين النظام القضائي.
    13. Il convient, à cet égard, de rappeler la promulgation, après référendum, de la Loi constitutionnelle n0 51 du 1 juin 2002 modifiant et complétant certaines dispositions de la Constitution Tunisienne, y compris en particulier: UN 13- يجدر التذكير في هذا الصدد بإصدار القانون الدستوري رقم 51 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2002، إثر استفتاء، وهو القانون المعدل والمكمّل لبعض أحكام الدستور التونسي، ولا سيما:
    Il convient de signaler qu'un projet de loi modifiant et complétant ledit Code incluant des dispositions permettant à l'avocat d'assister à l'enquête préliminaire menée par les officiers de police judiciaire est soumis actuellement à l'Assemblée constituante. UN مع الإشارة إلى أنّه بمقتضى مشروع قانون يتعلّق بتنقيح وإتمام مجلة الإجراءات الجزائية معروض حالياً على المجلس الوطني التأسيسي سيصبح بإمكان المحامي الحضور لدى مأموري الضابطة العدلية في طور البحث الابتدائي دون الاقتصار على إنابات التحقيق.
    Loi du 20 avril 1989 modifiant et complétant : UN قانون ٠٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ الذي عدل وكمل:
    Les thèmes retenus ont trait à des questions concrètes de jurisprudence qui nécessitent une étude poussée, ainsi qu'à des domaines couverts par la loi modifiant et complétant la loi relative aux procédures pénales et par le Code pénal. UN وتتصل المواضيع المختارة بصورة خاصة بالبت في قضايا بعينها شهدها مجال الممارسة الواقعية وتقتضي تدارسا متعمقا من جانب الخبراء فضلا عن المجالات التي يغطيها قانون التعديلات والإضافات إلى قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي.
    La loi modifiant et complétant le Code pénal de 1999, récemment adoptée par l'Assemblée nationale et entrée en vigueur à compter de juillet 2009, a en outre supprimé huit autres infractions de la liste des crimes passibles de la peine de mort. UN ثم إن قانون تعديل وتكميل قانون العقوبات لعام 1999 الذي اعتمدته مؤخراً الجمعية الوطنية والذي أصبح ساري المفعول اعتباراً من تموز/يوليه 2009 سحب ثماني جرائم إضافية أخرى من قائمة الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام.
    Le projet de loi amendant et complétant la loi sur le contrôle des explosifs, armes à feu et munitions a été adopté en Conseil des ministres le 19 février 2002. UN 4 - وأقر مجلس الوزراء، في 19 شباط/فبراير 2002، مشروع قانون بشأن التعديلات المدخلة على قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more