Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité. | UN | ومن ثم ضرورة الحفاظ، عند تناول مواضيع حساسة خلال عمليات الرقابة، على توازن ملائم بين الصراحة والسرية. |
Tous les cadres doivent défendre les principes de transparence, responsabilité et confidentialité et l'esprit d'équipe. | UN | وكل المديرين مسؤولون عن تعزيز مبادئ الشفافية والمساءلة والسرية وأداء الفريق. |
Dans l'exercice de ses fonctions, le bureau traitera avec la direction et les personnels en toute indépendance, impartialité et confidentialité. | UN | إن المكتب، في سياق تأديته مهامه، سيتعاون مع الإدارة والموظفين بروح من الاستقلالية والحياد والسرية. |
Sur la question des relations avec les médias, les participants ont estimé qu'il fallait se soucier davantage de l'équilibre entre transparence et confidentialité. | UN | وفيما يتعلق بوسائط الإعلام، اتفق المشاركون على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لتحقيق توازن بين الشفافية والسرية. |
L'équilibre entre accès à l'information et confidentialité sera probablement un thème important des débats publics sur le développement de l'Internet des objets. | UN | ويُرجح أن يشكل تحقيق التوازن بين وفرة المعلومات وسريتها عاملاً رئيسياً في النقاش السياساتي الدائر حول تطوير نهج إنترنت الأشياء. |
Référencement, garde permanente et confidentialité concernant la manipulation d'échantillons hors site au laboratoire de l'OIAC | UN | توثيقُ العينات خارج الموقع وتسلسلُ حفظها وسرّية التعامل معها في مختبر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Mme Sapag ajoute que plusieurs résolutions examinées par la Commission ont abordé la question du lien entre consentement éclairé et confidentialité. | UN | 23 - وقالت أن عددا من القرارات التي ناقشتها اللجنة تناولت العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية. |
Par conséquent, la déléguée du Chili demande au Rapporteur spécial s'il peut informer les délégations du lien entre consentement éclairé et confidentialité. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية. |
Propriété industrielle et confidentialité | UN | البيانات والمعلومات المتملكة والسرية |
Propriété industrielle et confidentialité | UN | البيانات والمعلومات المتملكة والسرية |
Restrictions éventuelles liées au copyright et confidentialité | UN | رابعاً- القيود الممكنة المتعلقة بحقوق التأليف والنشر والسرية |
IV. Restrictions éventuelles liées au copyright et confidentialité | UN | رابعاً- القيود الممكنة المتعلقة بحقوق التأليف النشر والسرية |
Données et informations propriétaires et confidentialité | UN | البيانات والمعلومات المتملكة والسرية |
Le protocole additionnel s'est avéré fournir de nouveaux outils de vérification nécessaires et efficaces tout en protégeant les intérêts nationaux légitimes de sécurité et confidentialité. | UN | وقد ثبت أن البروتوكول الإضافي قد وفر أدوات تحقق إضافية ضرورية وفعالة، مع حماية المصالح الوطنية المشروعة متمثلة في الأمن والسرية. |
Le protocole additionnel s'est avéré fournir de nouveaux outils de vérification nécessaires et efficaces tout en protégeant les intérêts nationaux légitimes de sécurité et confidentialité. | UN | وقد ثبت أن البروتوكول الإضافي قد وفر أدوات تحقق إضافية ضرورية وفعالة، مع حماية المصالح الوطنية المشروعة متمثلة في الأمن والسرية. |
Données et informations propriétaires et confidentialité | UN | البيانات والمعلومات المتملكة والسرية |
Données et informations propriétaires et confidentialité | UN | البيانات والمعلومات المتملكة والسرية |
e) Mettre en place des mécanismes institutionnels permettant aux femmes de signaler, en toute sécurité et confidentialité, les actes de violence dont elles sont victimes; | UN | )ﻫ( إنشاء آليات مؤسسية حتى تستطيع المرأة من خلالها اﻹبلاغ في جو من اﻷمان والسرية بوقوع أعمال عنف ضدها؛ |
b) Industrie chimique et confidentialité dans le cadre de la Convention sur les armes chimiques : points de vue nationaux (un exposé); | UN | )ب( الصناعة الكيميائية والسرية في الاتفاقية بشأن اﻷسلحة الكيميائية: وجهات النظر الوطنية، التي قدمت بشأنها ورقة واحدة؛ |
Propriété industrielle et confidentialité | UN | البيانات والمعلومات المتملكة والسرية (24) |
La loi prescrit que les échantillons biologiques sont stockés, conservés, transportés et détruits conformément à l'objet de leur collecte et de leur utilisation, dans le respect de la doctrine et du protocole médicaux, des règles professionnelles et scientifiques spécifiques, tout en garantissant sécurité et confidentialité. | UN | وينص هذا القانون على وجوب تخزين العينات البيولوجية وحفظها ونقلها وتدميرها وفقا للغرض من جمعها واستخدامها، ووفقا للمبادئ والبروتوكولات الطبية والقواعد المهنية والعلمية المحددة، مع الحفاظ على سلامتها وسريتها. |
6. QDOC/LAB/WI/CS03 Référencement, garde permanente et confidentialité concernant la manipulation | UN | 6 QDOC/LAB/WI/CS03: توثيقُ العينات خارج الموقع وتسلسلُ حيازتها وسرّية التعامل معها في مختبر |