Audit et contrôle de la gestion | UN | وحـــدة مراجعــــة الحسابات والرقابة اﻹدارية |
Audit et contrôle internes | UN | المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية |
Ils sont disciplinés et placés sous commandement et contrôle efficaces. | UN | كما أنهم منضبطون جدا ويخضعون لقيادة ومراقبة فعالين. |
Blanchiment de l'argent et contrôle du produit du trafic illicite | UN | غسل اﻷموال ومراقبة العائدات المتأتية من الاتجار |
Expérience antérieure: audit et contrôle fiscal. | UN | خبرة سابقة في مراجعة الحسابات والمراقبة المالية. |
Prévention, réduction et contrôle de la pollution marine due aux activités terrestres et d’origine tellurique | UN | الوقاية من التلوث البحري من مصادر وأنشطة أرضية وتقليل التلوث والسيطرة عليه |
:: Vérification et contrôle périodiques du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome de 6 040 membres des contingents | UN | :: التحقق والرصد الدوري للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 040 6 فردا من أفراد الوحدات |
La Commission intégrité du Parlement: Surveille et contrôle les divers organismes de lutte contre la corruption mentionnés ci-dessus. | UN | هيئة النـزاهة البرلمانية: توفير الرقابة والإشراف على مؤسسات مكافحة الفساد المختلفة المذكورة أعلاه. |
Ligne directrice 15. Réglementation et contrôle des prestataires d'assistance juridique | UN | التوجيه 15: تنظيم مقدِّمي المساعدة القانونية والرقابة عليهم |
Audit et contrôle internes | UN | المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية |
Audit et contrôle internes | UN | المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية |
Audit et contrôle internes | UN | المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية |
Ligne directrice 15. Réglementation et contrôle des prestataires d'assistance juridique | UN | التوجيه 15: تنظيم مقدِّمي المساعدة القانونية والرقابة عليهم |
Audit et contrôle internes | UN | المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية |
Plusieurs textes dont ceux portant fonctionnement de la police sanitaire et contrôle sanitaire des denrées alimentaires à l'importation et l'exportation ont été adoptés. | UN | فقد اعتُمدت عدة نصوص منها ما يتعلق بطريقة عمل هيئة المراقبة الصحية ومراقبة الأغذية عند التصدير والاستيراد. |
Sécurité et contrôle des matériaux entrant dans la fabrication d'armes de destruction massive | UN | أمن ومراقبة المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل |
- Suivi et contrôle continus de l'application des sanctions internationales dans son domaine de compétence; | UN | مواصلة رصد ومراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية في مجال اختصاصه |
Article 66 Désengagement, redéploiement et contrôle limité des armes | UN | المادة 66: فك الارتباط وإعادة الانتشار والمراقبة المحدودة على الأسلحة |
ii) Administration et contrôle efficaces des projets ci-après : | UN | ' 2` الإدارة والمراقبة المتسمة بالكفاءة لما يلي: |
Direction et contrôle exercés par un État sur la commission | UN | ممارسة دولة للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية |
:: Vérification et contrôle périodiques du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome de 6 040 membres des contingents | UN | :: التحقق والرصد الدوري للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 040 6 فردا من أفراد الوحدات. |
Il dirige et contrôle de façon unifiée l'ensemble des activités de l'État, entre autres la politique, l'économie, la culture et les relations extérieures. | UN | ويمارس الرئيس الرقابة والإشراف الموحد على جميع أنشطة الدولة مثل السياسة والاقتصاد والثقافة والعلاقات الخارجية. |
Demandes, rôles et contrôle social. | UN | الطلبات والأدوار والتحكم الاجتماعي. |
Vérification et contrôle du matériel appartenant | UN | التحقق من المعدات المملوكة للقوات ومراقبتها |
:: Gestion et contrôle des contrats de service et des accords de service spéciaux qui représentent une part importante des coûts de rémunération du personnel; | UN | :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات. |
Elle vote la loi, consent l'impôt et contrôle l'action du gouvernement contre lequel elle peut voter une motion de censure. | UN | وهي التي تصوت على القوانين وتقر الضرائب وتراقب عمل الحكومة ويجوز لها أن تصوت على اقتراح بفرض رقابة عليها. |
Exploitation et entretien d'un dispensaire de niveau I appartenant à l'ONU et contrôle de 6 dispensaires de niveau I, de 1 hôpital de niveau II appartenant aux contingents et de 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne | UN | تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة، ومراقبة 6 عيادات من المستوى الأول، ومستشفى واحد من المستوى الثاني مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن مراقبة فريق واحد للإجلاء الطبي الجوي |
Le Comité d'examen des projets est le mécanisme à travers lequel le HautCommissariat, à un niveau de responsabilité élevé, suit les résultats obtenus, fournit des orientations et contrôle, au plan interne, ses activités concrètes. | UN | ولجنة استعراض المشاريع هي الآلية التي تقوم من خلالها مفوضية حقوق الإنسان على صعيد كبار الموظفين برصد الأداء وإتاحة التوجيه وممارسة الرقابة الداخلية على أنشطة المفوضية الموجهة للأغراض العملية. |
Lorsqu'une opération autorisée en vertu du Chapitre VII de la Charte est conduite sous commandement et contrôle national, la responsabilité au plan international des activités de la force incombe à l'État ou aux États qui conduisent l'opération. | UN | وعندما تجري عملية مأذون بها في إطار الفصل السابع تحت قيادة وسيطرة وطنية، تناط المسؤولية الدولية عن أنشطة القوة بالدولة أو الدول التي تضطلع بالعملية. |
Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite | UN | التوجيه وممارسة السيطرة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Pouvoirs délégués aux centres opérationnels et contrôle du système Atlas | UN | السلطات وضوابط نظام أطلس في مراكز العمليات |