Les modifications intervenues dans le tableau d'effectifs du secrétariat reflètent une réorganisation majeure : suppression de certains postes, création de nouveaux postes et conversion de postes temporaires en postes permanents. | UN | وتبيّن التغييرات في تكوين الوظائف إعادة تنظيم واسعة النطاق في أمانة المجلس، تشمل إلغاء بعض الوظائف الموجودة، وإنشاء وظائف جديدة، وتحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة. |
des armes légères, et conversion des installations militaires | UN | وخاصـة اﻷسلحـة الصغيـرة واﻷسلحـة الخفيفـة وتحويل المرافق العسكرية |
A. Rassemblement, maîtrise, élimination et destruction des armes, en particulier des armes individuelles et des armes légères, et conversion des installations militaires | UN | ألف - جمع اﻷسلحة وتحديدها والتخلص منها وتدميرها وخاصة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتحويل المرافق العسكرية باء - |
Les activités de gestion des données (collecte, nettoyage et conversion) revêtent la plus grande importance pour la préparation du déploiement. | UN | 22 - ويتوقف الاستعداد لنشر النظام بشكل حاسم على الأنشطة المتعلقة بإدارة البيانات كجمعها وتنقيتها وتحويلها. |
Projet sur l'Iraq, affaire concernant un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies et le détournement et conversion de fonds des Nations Unies | UN | مشروع خاص بالعراق، وأحد موظفي الأمم المتحدة، واختلاس أموال من الأمم المتحدة وتحويلها للمنفعة الشخصية |
Personnel recruté sur le plan international : ajout de 10 postes, suppression de 1 poste, reclassement de 2 postes et conversion de 4 postes en postes d'agent recruté sur le plan national | UN | الموظفون الدوليون: زيادة بمقدار 10 وظائف، وإلغاء وظيفة واحدة، وإعادة تصنيف وظيفتين، وتحويل أربع وظائف إلى وظائف وطنية |
Personnel recruté sur le plan national : ajout de 2 postes et conversion de 5 affectations provisoires | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار وظيفتين وتحويل 5 مناصب مؤقتة |
Personnel recruté sur le plan national : ajout de 3 postes et conversion de 7 affectations provisoires | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار 3 وظائف وتحويل 7 مناصب مؤقتة |
7.1 Unités, systèmes de référence et conversion des coordonnées | UN | 7-1 الوحدات ونظم الإسناد وتحويل الإحداثيات |
Diffusion, utilisation, intégration de savoirs nouveaux et conversion de l'information en savoirs : promotion des capacités des pouvoirs publics et des acteurs autres que gouvernementaux dans ce domaine | UN | تعزيز قدرة الحكومة والقوى المؤثرة غير التابعة للدولة على نشر المعارف الجديدة والاستفادة منها وتحقيق التكامل بينها وتحويل المعلومات إلى معرفة |
La fuite de la NSA, Edward Snowden a été inculpé pour espionnage, vol et conversion de propriété du gouvernement. | Open Subtitles | مسرب بيانات وكالة الامن القومي (إد سنودن) تم اتهامه رسمياً بالجاسوسية، سرقة وتحويل ملكية حكومية |
d) Allégement de la dette et conversion de la dette en investissements en faveur du développement humain (CNUCED, Banque mondiale, UNICEF, UNESCO, CEA). | UN | )د( التخفيف من عبء الديون وتحويل الديون نحو التنمية البشرية )اﻷونكتاد، والبنك الدولي، واليونيسيف، واليونسكو، واللجنة الاقتصادية لافريقيا(؛ |
La Commission de l'investissement et des courants de ressources examinera, entre autres, les questions suivantes : développement des entreprises, privatisation, investissement étranger direct, transfert de ressources, transfert de technologie et conversion de la dette.] | UN | ]فقرة ٤٠١ مكرراً جديدة - تعالج لجنة الاستثمار وتدفقات الموارد ضمن جملة أمور: تنمية المشاريع، والخصخصة، ومسائل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، وتحويل الموارد، ونقل التكنولوجيا وتحويل الديون.[ |
iii) Services d'experts supplémentaires auxquels il faudra faire appel pour les activités concernant les thèmes ci-après : bonne gestion des affaires publiques; réformes de la fonction publique; décentralisation; gestion financière; budgétisation; comptabilité; vérification des comptes; secteur privé et développement des entreprises; et conversion militaire. | UN | ' ٣` الخبرة المتخصصة اﻹضافية اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالحكم، وإصلاح الخدمة المدنية، وتحقيق اللامركزية، واﻹدارة المالية، ووضع الميزانيات، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات، وتنمية القطاع الخاص واﻷعمال التجارية، وتحويل الصناعات العسكرية إلى اﻷغراض المدنية؛ |
iii) Services d'experts supplémentaires auxquels il faudra faire appel pour les activités concernant les thèmes ci-après : bonne gestion des affaires publiques; réformes de la fonction publique; décentralisation; gestion financière; budgétisation; comptabilité; vérification des comptes; secteur privé et développement des entreprises; et conversion militaire. | UN | ' ٣` الخبرة المتخصصة اﻹضافية اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالحكم، وإصلاح الخدمة المدنية، وتحقيق اللامركزية، واﻹدارة المالية، ووضع الميزانيات، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات، وتنمية القطاع الخاص واﻷعمال التجارية، وتحويل الصناعات العسكرية إلى اﻷغراض المدنية؛ |
Personnel recruté sur le plan international : augmentation de 4 postes (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 agent du Service mobile) et conversion de 1 poste P-2 en P-3 | UN | الموظفون الدوليون: زيادة 4 وظائف (1 ف-5، 1 ف-4، 1 ف-3، 1 خدمة ميدانية، وتحويل وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 إلى ف-3) |
:: 4 postes de concepteur de classe P-5 : solutions, infrastructure, outils de veille informatique et conversion des données, et interfaces utilisateurs, portail et technologie mobile; | UN | :: 4 وظائف مهندس تقني برتبة ف-5 لما يلي: لإيجاد الحلول؛ والهياكل الأساسية؛ وتحويل المعلومات/البيانات المتصلة بالعمل؛ وتكنولوجيا الوصلات البينية للمستعملين وتكنولوجيا البوابات والتكنولوجيا المتنقلة؛ |
Enrichissement de l'uranium en U 235; opération consistant à séparer le plutonium et/ou le Np 237 de l'uranium irradié; opération consistant à séparer l'U 233 du thorium irradié et conversion des matières fissiles pour qu'elles puissent servir à fabriquer des armes. | UN | تخصيب اليورانيوم باليورانيوم - 235؛ وعزل البلوتونيوم و/أو النبتونيوم - 237 عن اليورانيوم المشعع؛ وعزل اليورانيوم - 233 عن الثوريوم المشعع وتحويل المواد الانشطارية إلى شكل قابل للاستخدام في الأسلحة. |
Projet sur l'Iraq, affaire concernant un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies et le détournement et conversion de fonds des Nations Unies | UN | مشروع خاص بالعراق، وأحد موظفي الأمم المتحدة، واختلاس أموال من الأمم المتحدة وتحويلها للمنفعة الشخصية |
Nettoyage des données, tests et conversion seront suivis de près et, dans chaque cas, constitueront une condition préalable à la mise en service du nouveau système. E. Plan d'exécution | UN | وسيجري رصد عن كثب لتنقية البيانات واختبارها وتحويلها على النحو الصحيح، وبالنسبة لكل حالة، سيكون ذلك شرطا أوليا يتوقف عنه اتخاذ القرار ببدء العمليات باستخدام النظام الجديد. |
e) Identification des sites dangereux et conversion de ces sites à d'autres utilisations, en les protégeant ainsi d'une occupation illégale à des fins résidentielles; | UN | )ﻫ( تحديد المواقع الخطيرة وتحويلها الى أوجه استخدام بديلة، مما يحميها من أن تشغل على نحو غير قانوني ﻷغراض سكنية؛ |