"et d'évaluation de l'" - Translation from French to Arabic

    • والتقييم
        
    • وتقييم مدى
        
    • العالمي وتقييم
        
    • وتقييم عمليتي
        
    • وتقييم هذه
        
    • وتقييم المساعدة
        
    DÉBAT GÉNÉRAL DEUXIÈME OPÉRATION D'EXAMEN et d'évaluation de l'APPLICATION DES UN تبادل عام لﻵراء: الاستعراض والتقييم الثانيان لتنفيذ استراتيجيــات نيروبي التطلعيـة للنهـوض بالمرأة حتى
    Le Comité examinerait en outre les plans d'audit et d'évaluation de l'Inspecteur général. UN وسيقوم المجلس أيضا باستعراض خطط المفتش العام المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييم.
    Troisième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement : rapport du Secrétaire général UN عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة: تقرير اﻷمين العام
    Deuxième opération d'examen et d'évaluation de l'application des UN عملية الاستعراض والتقييم الثانية بشأن تنفيذ
    DEUXIÈME OPÉRATION D'EXAMEN et d'évaluation de l'APPLICATION DES STRATÉGIES PROSPECTIVES D'ACTION DE NAIROBI POUR LA PROMOTION DE UN الاستعراض والتقييم الثانيين لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠
    Mettre en œuvre et affermir le système de suivi et d'évaluation de l'égalité des sexes; UN تنفيذ وتوطيد النظام المعني بالرصد والتقييم الجنسانيين؛
    L'augmentation des ressources requises pour l'exécution du programme B.2 est conforme à l'objectif de gestion visant à renforcer les fonctions de suivi et d'évaluation de l'ONUDI. UN وتتوافق الزيادة في الموارد المخصّصة للتقييم مع الهدف الإداري المتمثّل في تعزيز وظيفتي التقدير والتقييم في اليونيدو.
    L'accroissement des ressources nécessaires au programme B.2 va dans le sens de l'objectif de gestion appelant à renforcer les fonctions d'étude et d'évaluation de l'ONUDI. UN وتتوافق الزيادة في الموارد المخصصة للتقييم مع الهدف الإداري المتمثل في تعزيز وظيفتي التقدير والتقييم في اليونيدو.
    Simon Wilson, Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique (PSEA) UN سايمون ويلسون، من برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم
    Le présent document reprend certaines des conclusions de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique. UN وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Le présent document reprend certaines des conclusions de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique. UN وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Celui-ci constitue la pierre angulaire du cycle de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation de l'Organisation. UN وتشكل الخطة المتوسطة الأجل أساس دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة.
    Le programme servirait également à appuyer et à orienter d'autres activités de surveillance et d'évaluation de l'environnement entreprises par le Koweït. UN كما سيقدم البرنامج دعماً وإرشادا لأنشطة الرصد والتقييم الأخرى المتعلقة بالبيئة التي تضطلع بها الكويت.
    :: Application du plan de suivi et d'évaluation de l'UNICEF : rapport oral UN :: تنفيذ خطة اليونيسيف للرصد والتقييم: تقرير شفوي
    Application du plan de suivi et d'évaluation de l'UNICEF : rapport oral UN تنفيذ خطة اليونيسيف للرصد والتقييم: تقرير شفوي
    Quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement UN عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    Quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application UN عملية الاستعـراض والتقييم الرابعة لتنفيذ
    et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement UN خيارات لعملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    iii) Mise en place d'un dispositif entièrement opérationnel de suivi et d'évaluation de l'action menée pour concrétiser les priorités du Gouvernement UN ' 3` إنشاء إطار لرصد وتقييم مدى تنفيذ أولويات الحكومة وتطبيقه بشكل كامل
    Par la suite, le Sommet mondial pour le développement durable, dans le Plan d'application de Johannesburg, a appelé à la mise en place, d'ici à 2004, dans le cadre de l'ONU, d'un mécanisme de notification et d'évaluation de l'état, présent et futur, du milieu marin. UN وعليه، فإن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دعا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى القيام بحلول عام 2004 بإنشاء عملية منتظمة في إطار الأمم المتحدة للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية.
    b) De mettre en place un système efficace de contrôle, de suivi et d'évaluation de l'affectation et de l'emploi des ressources destinées à l'enfance dans tous les secteurs concernés, couvrant l'ensemble du budget, pour donner une indication précise des investissements dont bénéficient les enfants. UN (ب) وضع نظام فعال لتتبّع ورصد وتقييم عمليتي تخصيص الموارد للأطفال واستخدامها لصالحهم من جانب جميع القطاعات المعنية في مجمل الميزانية، ومن ثَم، توضيح الاستثمارات التي تعود بالفائدة على الأطفال.
    :: Toutes procédures imposées en matière de communication d'information bancaire, y compris la dénonciation des opérations suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; UN :: الإجراءات المطلوب اتباعها في تقارير المصارف، إن وجدت، بما في ذلك استخدام تقارير المعاملات المشبوهة، وكيفية دراسة وتقييم هذه التقارير.
    L'accent sera notamment mis sur les compétences de suivi et d'évaluation de l'action humanitaire suite aux faiblesses constatées dans plusieurs évaluations et examens. UN وسينصب الاهتمام خاصة على كفاءات رصد وتقييم المساعدة الإنسانية، نتيجة لنقاط الضعف الملاحظة في تقييمات واستعراضات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more