Transformation en postes d'administrateur recruté sur le plan national et d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية ووظائف وطنية من فئة الخدمات العامة |
:: Élaboration d'un programme visant à trouver des candidats potentiels aux postes de spécialiste des affaires judiciaires et d'agent des services pénitentiaires | UN | :: وضع برنامج للتواصل مع المرشحين المحتملين للوظائف القضائية ووظائف الإصلاحيات |
Élaboration d'un programme visant à trouver des candidats potentiels aux postes de spécialiste des affaires judiciaires et d'agent des services pénitentiaires | UN | وضع برنامج للتواصل مع المرشحين المحتملين للوظائف القضائية ووظائف الإصلاحيات |
L'accent a également été mis sur le renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national, avec la transformation de six postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'administrateur et d'agent des services généraux, tous recrutés sur le plan national. | UN | وجرى التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال تحويل ست وظائف دولية إلى وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
Le Comité consultatif recommande que soient acceptés les postes d'agent du Service mobile/agent de sécurité et d'agent local. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الوظائف من فئة الخدمات الميدانية/الأمن الميداني ووظيفتي الرتبة المحلية. |
La Mission a étudié la possibilité de recourir davantage, quand c'était possible, à des postes d'administrateur recruté sur le plan national et d'agent des services généraux recruté sur le plan national plutôt qu'à des postes internationaux. | UN | واستعرضت البعثة إمكانية زيادة استخدام وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين ووظائف الخدمة العامة الوطنية عند الاقتضاء بالمقارنة مع الوظائف الدولية. |
Par ailleurs, les leçons apprises dans ce domaine devraient être partagées ainsi qu'il convient à la lumière de la conversion en cours des postes d'agent recruté sur le plan international et d'agent du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تبادل الدروس المستفادة في هذا الصدد على النحو المناسب في ضوء التحويل الجاري للوظائف الدولية ووظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية في مختلف بعثات حفظ السلام. |
34. Huit postes d'administrateur et d'agent des services généraux ont été créés à la Section des systèmes d'information et de communication pour renforcer l'appui apporté par les systèmes d'information aux efforts déployés par le HCR pour accroître sa capacité opérationnelle sur le terrain et au siège. | UN | ٤٣- وأنشئت ثماني وظائف من الوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة في قسم نظم اﻹعلام والاتصالات لتعزيز دعم نظم اﻹعلام لجهود المفوضية الرامية إلى تحسين قدرتها التشغيلية في الميدان والمقر. |
19. Comme le montre le tableau ci-dessus, le sous-emploi des crédits ouverts au titre des traitements et des dépenses communes de personnel est essentiellement imputable à la hausse plus forte que prévue du taux de vacance de postes d'administrateur et d'agent des services généraux. | UN | 19- كما يتضح من الجدول أعلاه، يعزى النقص في استخدام مخصصات المرتّبات وتكاليف الموظفين العامة في الميزانية أساسا إلى عوامل شغور أعلى من المستوى المميزن للوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة. |
Un projet de programme visant à trouver des candidats potentiels aux postes de spécialiste des affaires judiciaires et d'agent des services pénitentiaires a été finalisé en mars 2008 et soumis au Département de l'appui aux missions en vue d'une application conjointe. | UN | أنجز في آذار/مارس 2008 مشروع برنامج للتواصل مع المرشحين المحتملين للوظائف القضائية ووظائف الإصلاحيات، وأعطيت نسخة منه إلى إدارة الدعم الميداني لتشارك في تنفيذه |
On a appliqué des taux de vacance de postes de 25 % et 12,5 % aux nouveaux emplois de temporaire (autre que pour les réunions) d'une durée de 12 mois aux classes d'administrateur et d'agent des services généraux, respectivement. | UN | ويدرج في الميزانية معدلا شغور بنسبة 25 في المائة و 12.5 في المائة للوظائف الجديدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا، بالنسبة لوظائف الفئة الفنية ووظائف فئة الخدمات العامة، على التوالي. |
Le Comité prend note des propositions formulées au titre du chapitre 29D (Bureau des services centraux d'appui) afin de transformer en postes permanents des emplois de technicien de salle de conférence et d'agent d'entretien des installations électriques actuellement financés au titre des services contractuels. | UN | 84 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمقترحات الواردة في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، لتحويل وظائف مهندسين لشؤون المؤتمرات ووظائف صيانة كهربية من الخدمات التعاقدية إلى وظائف ثابتة. |
Recrutements, dans la limite du taux de vacance, à des postes d'administrateur, de fonctionnaire de rang supérieur et d'agent des services généraux, grâce à des techniques d'approche comportementale et d'évaluation axée sur les compétences; engagements ou prolongation d'engagements de durée déterminée au Siège et dans les lieux d'affectation hors Siège, à la suite d'un examen pertinent; | UN | ● ملء وظائف الفئة الفنية وما فوقها ووظائف فئة الخدمة العامة في حدود معدل الشغور، باستخدام تقنيات تقييم السلوك والكفاءة؛ وإصدار أو تمديد التعيينات المحددة المدة في المقر وفي مراكز العمل الميدانية بعد إجراء الاستعراض اللازم؛ |
a Cette rubrique regroupe les postes d'administrateur et d'agent des services généraux recrutés sur le plan national. | UN | (أ) تتألف وظائف الأفراد الوطنيين من وظائف الموظفين الوطنيين ووظائف الخدمة العامة الوطنية. |
Dans le cadre des différentes compressions d'effectifs décidées par l'Assemblée générale au cours des années 90, un certain nombre de postes vacants d'administrateur et d'agent recruté dans le pays ont été supprimés ou transférés à d'autres centres pour répondre à des besoins nouveaux. | UN | 19 - وكجزء من عدة عمليات لتقليص الموظفين أقرتها الجمعية العامة في التسعينات، أُلغي عدد من وظائف الفئة الفنية ووظائف الرتبة المحلية بعد شغوره أو نُقل إلى مراكز أخرى لتلبية احتياجات جديدة. |
21. Comme le montre le tableau ci-dessus, le sous-emploi des crédits ouverts au titre des traitements et des dépenses communes de personnel est essentiellement imputable à la hausse plus forte que prévue du taux de vacance de postes d'administrateur et d'agent des services généraux. | UN | 21- كما يتضح من الجدول أعلاه، يعزى النقص في استخدام مخصصات المرتبات وتكاليف الموظفين العامة في الميزانية أساسا إلى عوامل شغور أعلى من المستوى المميزن للوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة. |
Recrutement de personnel possédant les qualifications requises et provenant de pays sous-représentés ou non représentés, et recrutement de femmes remplissant les conditions requises à des postes d'administrateur et à des postes des catégories supérieures; classification adéquate de tous les postes d'administrateur et d'agent des services généraux. | UN | وتعيين موظفين من ذوي المؤهلات المناسبة من البلدان المنقوصة التمثيل والبلدان غير الممثلة وتعيين نساء مؤهلات تأهيلا مناسبا في وظائف في الفئتين الفنية والعليا؛ وضمان التصنيف الصحيح لجميع الوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة. |
En outre, le Comité consultatif est d'avis qu'il n'aurait fallu proposer de reclasser des postes d'administrateur et d'agent des services généraux que si la nature des fonctions qui y étaient associées avait changé. | UN | وعلاوة على ذلك ترى اللجنة أن إعادة تصنيف وظائف الفئة الفنية ووظائف الدعم كان ينبغي اقتراحها لفترة السنتين 2002-2003 في شكل تغيير يدخل على طبيعة المهام التي يلزم إنجازها. |
Dans le cadre de son examen du projet de budget de la MINUL, le Comité consultatif a été informé de ce qui suit : au cours de l'exercice 2010/11, la Mission a demandé le classement de 1 331 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, d'administrateur recruté sur le plan national et d'agent du Service mobile. | UN | أُبلغت اللجنة الاستشارية، إبّانَ نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أن البعثة بدأت خلال الفترة 2010/2011 عملية لتصنيف الوظائف تشمل ما مجموعه 331 1 وظيفة من الوظائف الوطنية من فئة الخدمات العامة ومن الوظائف الوطنية من الفئة الفنية ووظائف فئة الخدمة الميدانية. |
Le Comité consultatif recommande que soient acceptés les postes d'agent du Service mobile/agent de sécurité et d'agent local. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف من فئة الخدمات الميدانية/الأمن الميداني ووظيفتي الرتبة المحلية. |