Objectif 2 : Assurer un meilleur acheminement des expéditions de marchandises et d'effets personnels. | UN | تعزيز فعالية تسليم الشحنات الواردة والأمتعة الشخصية |
La société aurait dû engager d'autres dépenses pour indemniser les salariés du vol ou de l'endommagement de mobiliers et d'effets personnels en Iraq et au Koweït. | UN | ويُدَّعى بتحمّل نفقات أخرى لتعويض الموظفين عن السلع المنزلية والأمتعة الشخصية التي سُرقت أو أُتلفت في العراق والكويت. |
La société aurait dû engager d'autres dépenses pour indemniser les salariés du vol ou de l'endommagement de mobiliers et d'effets personnels en Iraq et au Koweït. | UN | ويُدَّعى بتحمّل نفقات أخرى لتعويض الموظفين عن السلع المنزلية والأمتعة الشخصية التي سُرقت أو أُتلفت في العراق والكويت. |
Aucune information n'a été fournie sur les mécanismes mis en place pour contrôler le transport physique transfrontière d'espèces et d'effets négociables au porteur. | UN | ولم يجر توفير معلومات عن آليات مراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
Elle a trop d'impact et d'effets sur des millions de gens dans le monde, et sur les ressources communes. | Open Subtitles | لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة. |
Plusieurs autres études ont fait état de réductions du nombre de spermatozoïdes, d'anomalies du sperme et d'effets histologiques sur les testicules ainsi que sur l'utérus après exposition à de fortes doses. | UN | وأظهرت العديد من الدراسات الأخرى تأثيرات مثل انخفاض أعداد الحيوانات المنوية وحدوث حالات شاذة في الحيوانات المنوية وكذلك تأثيرات في أنسجة الخصيتين والمهبل عند التعرض لجرعات عالية من بيتا HCH (USEPA، 2006). |
D. Perte de mobilier et d'effets personnels 219 - 220 359 | UN | دال - خسارة الأثاث والأمتعة الشخصية 219-220 389 |
220. Le Comité recommande donc qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la réclamation de Dowell portant sur la perte de mobilier et d'effets personnels. | UN | 220- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة الأثاث والأمتعة الشخصية. |
D. Perte de mobilier et d'effets personnels 219 — 220 51 | UN | دال - خسارة الأثاث والأمتعة الشخصية 219-220 59 |
220. Le Comité recommande donc qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la réclamation de Dowell portant sur la perte de mobilier et d'effets personnels. | UN | 220- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة الأثاث والأمتعة الشخصية. |
D. Perte de mobilier et d'effets personnels | UN | دال - خسارة الأثاث والأمتعة الشخصية |
219. Dowell demande aussi à être indemnisée d'un montant de US$ 27 851 au titre de la perte de mobilier et d'effets personnels par ses employés expatriés en Iraq, articles qui ont été abandonnés en Iraq lorsque ces employés ont été évacués. | UN | 219- تطلب شركة دويل أيضاً مبلغاً قدره 851 27 دولاراً كتعويض عن خسارة الأثاث والأمتعة الشخصية لمستخدميها المغتربين في العراق والتي تُركت في العراق عندما تم إجلاء هؤلاء المستخدمين. |
D. Perte de mobilier et d'effets personnels | UN | دال - خسارة الأثاث والأمتعة الشخصية |
219. Dowell demande aussi à être indemnisée d'un montant de US$ 27 851 au titre de la perte de mobilier et d'effets personnels par ses employés expatriés en Iraq, articles qui ont été abandonnés en Iraq lorsque ces employés ont été évacués. | UN | 219- تطلب شركة دويل أيضاً مبلغاً قدره 851 27 دولاراً كتعويض عن خسارة الأثاث والأمتعة الشخصية لمستخدميها المغتربين في العراق والتي تُركت في العراق عندما تم إجلاء هؤلاء المستخدمين. |
166. Dans l'exposé de sa réclamation, le requérant a demandé une indemnité au titre de sommes qu'il affirme avoir versées à ses employés pour les dédommager du vol ou de la détérioration de mobilier et d'effets qui se trouvaient dans leur logement au moment de l'occupation d'Al Khafji par les forces iraquiennes. | UN | 166- يلتمس صاحب المطالبة، في البيان الوارد في المطالبة، تعويضاً عن المبالغ التي يزعم أنه دفعها للموظفين عن الأثاث والأمتعة التي تضررت أو سُرقت من مساكنهم خلال فترة احتلال القوات العراقية لمدينة الخفجي. |
f) Organisation des voyages des fonctionnaires partant en mission ou en congé dans les foyers, expédition de biens de l'Organisation, envois en vrac pour des conférences, déménagement de biens d'équipement ménager et d'effets personnels et souscription des polices d'assurance correspondantes; exploitation et entretien des équipements de transport; | UN | (و) تولي أمر الترتيبات المتعلقة بسفر الموظفين في مهام رسمية أو في إجازات زيارة الوطن وشحن الممتلكات الرسمية والشحنات السائبة للمؤتمرات، ونقل السلع المنزلية والأمتعة الشخصية وما يتصل بذلك من احتياجات التأمين؛ وتشغيل وصيانة وسائل النقل؛ |
La plupart des États sont dotés de dispositions juridiques réglementant le mouvement transfrontière de liquidités et d'effets négociables au porteur. | UN | وتوجد لدى معظم الدول نصوص قانونية تنظم نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
De nombreux États se sont dotés d'une législation permettant de contrôler les mouvements physiques de liquidités et d'effets négociables au porteur. | UN | ولدى العديد من الدول تشريعات لمراقبة الحركة المادية للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
Les mouvements illicites de liquidités et d'effets négociables au porteur sont également une source de préoccupation. | UN | ويشكل النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها مصدر قلق أيضاً. |
Presque. Ça parle de théorie économique, de causes et d'effets. | Open Subtitles | إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد السبب والتأثير |
Un enchevêtrement quantique de causes et d'effets, où chaque chose, chaque personne a un impact sur les autres. | Open Subtitles | كمية محددة من السبب والتأثير حيث كل شئ وكل شخص ينعكس على الاخرين |
Au cours de l'année écoulée, les activités de promotion, ainsi que l'exercice d'influence et d'effets de levier ont pris une place encore plus importante parmi les efforts déployés par ONU-Femmes pour obtenir des résultats et étendre son champ d'action mondial. | UN | 20 - وفي العام الماضي، اكتسبت الدعوة والتأثير وحشد الطاقات أهمية محورية أكبر في الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق النتائج وتوسيع نطاق تأثيرها على الصعيد العالمي. |
Plusieurs autres études ont fait état de réductions du nombre de spermatozoïdes, d'anomalies du sperme et d'effets histologiques sur les testicules ainsi que sur l'utérus après exposition à de fortes doses. | UN | وأظهرت العديد من الدراسات الأخرى تأثيرات مثل انخفاض أعداد الحيوانات المنوية وحدوث حالات شاذة في الحيوانات المنوية وكذلك تأثيرات في أنسجة الخصيتين والمهبل عند التعرض لجرعات عالية من سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا (USEPA، 2006). |