"et d'organisations intergouvernementales et" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • ومنظمات حكومية دولية ومنظمات
        
    • ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    Les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales y ont également participé. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء وممثلون عن الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les représentants d'autres commissions techniques, ainsi que de commissions régionales, de programmes, d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales participent aux débats sur différents points de l'ordre du jour de la Commission. UN ويشارك ممثلو اللجان التنفيذية اﻷخرى واللجان اﻹقليمية والبرامج والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في بحث مختلف بنود جدول أعمال اللجنة.
    — Entreprendre, à l'intention des États membres et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales des études, travaux de recherche et autres activités entrant dans le cadre du mandat de la Commission; UN الاضطلاع في إطار اختصاصات اللجنة، بالدراسات والبحوث وغيرها من اﻷنشطة، لكي تستفيد منها الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Notant cependant avec préoccupation que seul un petit nombre d'États et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont répondu à la première série de questions du Rapporteur spécial concernant l'application des Règles, UN وإذ تلاحـظ مـع القلـق، رغم ذلك، أن عـددا قليلا فقط مـن الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكوميـة هـو الـذي رد على المجموعـة اﻷولـى من اﻷسئلة التي وجهها المقرر الخاص بشأن تنفيذ القواعد،
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    18. Lors de ses séances publiques, le Groupe de travail a procédé à un échange de vues dans le cadre de son mandat et a reçu des contributions de gouvernements, d'organes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 18- وأجرى الفريق العامل خلال الجلسات العلنية تبادلاً للآراء في سياق الولاية المسندة إليه وتلقى مساهمات من الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Des observateurs d'autres Etats Membres et d'Etats non membres de l'ONU, ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales y ont également pris part. La liste des participants figure dans l'annexe I du présent rapport. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة ودول غير أعضاء وممثلون للوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. وترد في المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالمشاركين.
    A. Réponses reçues de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN ألف - الردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Le Groupe de travail est constitué de 22 États Membres et de représentants du secteur privé, de la société civile, des milieux techniques et universitaires, et d'organisations intergouvernementales et internationales. UN ويضم هذا الفريق 22 دولة عضواً وممثلين عن القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية.
    Tout bien considéré, on a créé un mécanisme dynamique et souple qui peut compter sur la participation d'un grand nombre de pays et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأضاف أنه جرى في مجمل الأمر إنشاء آلية دينامية ومرنة، تشارك في أعمالها غالبية البلدان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Plus de 400 représentants des États membres et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont pris part aux sessions du Comité. UN 8 - وحضر دورات اللجنة ما يزيد على 400 من ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les représentants des gouvernements, d'entités du système des Nations Unies, y compris les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales y participeront. UN وسيحضرها ممثلو الحكومات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Un certain nombre d'organismes donateurs internationaux, d'institutions et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales accordent leur appui à une vaste gamme d'activités aux niveaux local et régional. UN وهناك عدد من الوكالات المانحة الدولية والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تدعم مجموعة من الأنشطة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Les rapports utilisent également d'autres sources disponibles, y compris les recherches criminologiques, et des informations émanant d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وتستند التقارير أيضاً إلى ما يتوفر من بيانات أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم، والمعلومات المستمدة من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Tribunal a bénéficié de près de 2,2 millions de dollars de dons en espèces et reçu de la part d'États et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales des promesses de contributions d'un montant de 650 000 dollars. UN وتلقت المحكمة نحو 2.2 مليون دولار وحصلت على تعهدات بتقديم تبرعات مجموعها 000 650 دولار من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les rapports utilisent également d'autres sources disponibles, y compris les recherches criminologiques, et des informations émanant d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما تعتمد هذه التقارير على ما يتوافر من بياناتٍ أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم والمعلومات التي ترد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les rapports utilisent également d'autres sources disponibles, y compris les recherches criminologiques, et des informations émanant d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما تعتمد هذه التقارير على ما يتوافر من بياناتٍ أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم و المعلومات التي ترد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Au cours de la première session, le Groupe de travail a rencontré des représentants d'États Membres et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 26 - وخلال دورته الأولى، اجتمع الفريق العامل بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Groupe est ouvert aux observateurs provenant de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales désireux de participer aux activités et d'échanger des informations. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Au cours du séminaire, 18 exposés ont été présentés par des représentants de fournisseurs de services GNSS, d'États Membres de l'ONU et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes en la matière. UN وشهدت الحلقة 18 عرضا إيضاحيا قدمها ممثلون لمقدّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وممثلو دول أعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية تتعامل مع هذه التطبيقات.
    Le Centre dispose d'un comité technique composé d'experts venus des pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 19 - يكون للمركز لجنة تقنية مؤلفة من خبراء من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more